|
| Weekly Prayer Bulletin, Korean Diaspora, Wycliffe Canada Thank you for joining us in these prayer requests for the Bibleless people groups, and Wycliffe staff's ministries with them! | 위클리프 캐나다 한인 디아스포라 교회협력 주간 기도 제목
22-28 May 2015 성경없는 부족들과 그들과 함께하는 위클리프 선교사들의 사역을 위해 기도로 동참해주시는 여러분께 감사드립니다! |
|
한인 디아스포라 교회 협력 사역 Korean Diaspora Church Connections |
|
첫걸음 선교이야기: 감리교 미주연회 캐나다 동지방 선교부 강림교회에서 열리고 있는 첫걸음 선교이야기가 이번 토요일(6/27 일)에 마치게 됩니다. 강림교회(김주엽 담임목사)와 새생명교회(강성욱 담임목사)가 참여해 주셨음에 감사드리고, 앞으로 하나님의 선교를 위해 더욱 정진하는 교회가 되도록 기도해주시고 위클리프와의 동역이 계속 이뤄지도록 기도해주세요.
| Mission 101: Korean Methodist Church in Eastern Canada Mission 101 held at Kanglim Methodist Church of Toronto (Rev. Jooyeop Kim, Senior Pastor) will end this Saturday, June 27. We are thankful for the two churches who have joined. Please pray that these two churches (Kanglim & New Life Church (Rev. Sungwook Kang, Senior Pastor)) will do better in participating in God's Mission as a result of this training, and also that they will partner with Wycliffe Canada for the Bibleless people groups. |
|
Overseas BT ministries 해외 성경 번역 사역 |
|
Joseph & Joyce Park: Bible Translation, Papua New Guinea This will be the fourth week of VITAL, a multi-language translation project. Please pray for the staff of missionaries and national translators, as many of them were not in good health last week. Translators of the Kaninuwa language group that the Parks serve would like to finish the checking of Mark, Acts, Jonah, and parts of Genesis and Exodus. Please pray that this will lead them to the typesetting work in July, as they plan to publish a mini Bible with those books. | 박요섭/조선향 선교사: 성경번역, 파푸아뉴기니 바이탈 (다중 언어 번역 프로젝트) 프로그램 네 째 주에 접어듭니다. 지난 주에는 스탭과 현지인 번역자들 모두 아픈 사람들이 많았습니다. 두 선교사가 섬기는 카니누와 언어로 마가복음과 사도행전, 요나서 등과 함께 창세기와 출애굽기 일부를 묶어서 미니 성경을 발간할 예정입니다. 이번 바이탈 기간 안에 출간을 위한 기본 점검을 끝내서, 7월에 있을 조판 작업을 위한 준비가 잘 이뤄지도록 기도해주세요. |
|
교회 동원: 콩고민주공화국 성경번역의 비전을 가진 교회의 지도자들을 하나님께서 계속하여 도전해 주시도록 기도해 주세요. 올해 SIL 사역팀은 여섯 개 언어 공동체에서 교회동원 프로젝트를 시작하려고 합니다. 이를 후원하려는 세 개의 협력 단체들로 인하여 감사드리며, 동원가들을 위한 훈련이 효과적으로 이루어지도록, 공동체들이 자기네 모어로 성경을 번역하는 일에 전적으로 동참토록 기도해 주세요. 아울러 콩고 교회의 여러 다른 사역 요청이 있음에도 불구하고 성경 번역에 더욱 주목하도록 기도해주세요. | Mobilizing churches: Democratic Republic of Congo (DRC) Pray that God continue to inspire leadership within the churches with a vision for Bible translation. This year SIL staff have a plan to launch church mobilization projects in six language communities. Praise the Lord that there are three partner organizations willing to fund these projects. Pray that the training of the mobilizers will be effective and that the communities become fully engaged in Bible translation for their own languages. Pray that Bible translation will get the attention it needs despite many other areas competing for attention in the DRC churches. |
|
교제할 모임을 찾기: 동남아시아 남아시아의 어느 새신자 그룹을 인해 하나님을 찬양합니다. 이 그룹의 한 남자가 교인 가정을 찾으러 이웃 마을에 가서 성경 이야기꾼 한 사람을 만났습니다. 그는 거기서 밤을 새워 엘리야 이야기를 들었고, 자기 마을에 40가정의 성도들이 있으니 자기 마을로 와 달라고 부탁했습니다. 이전에는 이 지역 교인들에 대해 전혀 모르고 있었습니다. 이들을 믿음으로 인도하신 하나님을 찬양하고, 성경 이야기를 들을 때 이들이 강건케 되며 말씀이 저들을 가르치도록 기도해 주세요. 이 모임 중에서 리더들이 나오도록 기도해주세요. | Finding fellowship: South Asia Praise God for the new group of believers in a village of South Asia. A man from the group went to a neighboring village looking for a Christian family, and found one of the Bible storytellers. He stayed the night, and was told the story of Elijah. He asked that the storyteller come to his village, as there are now 40 Christian families there, previously unknown to Christians in the area. Praise God for bringing them to faith, and ask that the Bible stories strengthen and teach them. Ask God to prepare some to become leaders in this fellowship. |
|
JAARS Prayerline 잘스 종합기술 지원 센터 사역 |
|
As the tour office staff and tour guides meet and greet guests who come to find out about JAARS, they are often the first and only impres¬sion our visitors get of JAARS. Pray God will increase their effectiveness. Publication of the Crimean Tatar Bible is planned for the near future (IBT.ORG.RU). Pray for eased tensions between Ukraine and Russia so that publication will not be hindered. Ask God to protect the translation team from animosity by those who oppose their work. The New Testament, Psalms, Proverbs, and Genesis are now available in Assyrian on the Scripture Earth website. Pray that many more people of the region will find a relationship with God as they read Scripture in their language online. | 잘스에 대해 알고자 오는 방문객들을 만나고 영접하는 안내부서 사역자들과 투어가이드들이 방문객들에게는 잘스의 첫번째 그리고 유일한 첫인상이 됩니다. 이들의 영향력이 커지도록 기도해주세요. 크림반도 타타르 성경의 출판이 임박해 졌습니다. 출판에 어려움이 없도록 러시아와 우크라이나간의 긴장이 풀어지도록 기도해주시고 이 사역을 반대하는 이들의 적개심으로 부터 번역팀을 보호해 주시도록 손모아주세요. 앗시리아어 신약, 시편, 잠언, 그리고 창세기가 Scripture Earth 웹사이트에 올려져 있습니다. 더 많은 사람들이 온라인에서 자기네 모어로 된 성경을 읽고 하나님을 만나는 역사가 나타나도록 기도해주세요. |
|
|
|
We sent out this message to all prayer partners of Korean MInistries, Wycliffe Bible Translators of Canada. If you want more information about our privacy policy, please visit this page. If you no longer wish to receive these emails, simply click on the following link Unsubscribe. ©2015 Company name. All rights reserved. |
|