| Weekly Prayer Bulletin, Korean Diaspora, Wycliffe Canada Thank you for joining us in these prayer requests for the Bibleless people groups, and Wycliffe staff's ministries with them! | 위클리프 캐나다 한인 디아스포라 교회협력 주간 기도 제목 7-13 Feb 2016 성경없는 부족들과 그들과 함께하는 위클리프 선교사들의 사역을 위해 기도로 동참해주시는 여러분께 감사드립니다! |
|
한인 디아스포라 교회 협력 사역 Korean Diaspora Church Connections |
|
성경봉헌식: 밀알교회 A & M 선교사 가정이 지난 주일 파송교회인 밀알교회에서 약식으로 T-모어 신약성경 봉헌식을 올렸습니다. 그간 동역해 주신 교회와 여러 성도님들께 감사드립니다! 보안지역에서 이뤄진 성경번역이지만, 오디오 성경과 인쇄된 낱권 성경들을 통해 복음의 씨가 더 널리 뿌려지고, 새생명과 풍성한 삶의 역사가 일어나도록 기도해주세요. | T-New testament dedication: Milal Church A mini-dedication service for T-language New Testament was held at Milal Church, Sunday, Feb 7. We are thankful for the church and other individuals who have partnered with the A & M family. This translation is for people living in one of the sensitive areas and we ask your prayers that the Holy Spirit will work through this translated New Testament to give eternal life and abundant lives to the T-language speaking people. |
|
Overseas BT ministries 해외 성경 번역 사역 |
|
Orthography in development: Southeast Asia Pray for wisdom for the orthography development team working together on the complex writing system for a language. The current proposal tentatively uses 33 different symbols to write 41 vowels. Because some symbols are combined with others it makes it difficult to make any changes. If one symbol is changed, it produces cascading effects through the whole system. Pray that the February meeting of the team with an orthography consultant will result in a good review of this writing system. Pray that they will identify any symbol choices that might make the Scriptures unappealing to local readers. | 진행중인 철자법 제정: 동남아시아 어느 한 언어의 복잡한 표기 체계를 가지고 일하는 철자법 개발팀에게 지혜주시도록 기도해주세요. 현재의 초안은 33개의 기호로 41개의 모음을 표기할 수 있도록 하고 있습니다. 어떤 기호들은 다른 기호들과 결합된 형태이기 때문에, 수정이 어려워 만약 한 기호가 바뀐다면, 전체의 표기 체계가 영향을 받을 것입니다. 2월중에 이 개발팀과 자문위원과의 회의가 열립니다. 이 모임을 통해 이 표기체계에 대한 정확한 평가가 이루어지도록, 이 초안으로 인쇄했을 때, 독자들이 읽기 어려운 기호가 있다면, 잘 식별해 낼 수 있도록 기도해주세요. |
|
신약성경 녹음: 태국 북부 타이 방언으로 된 신약 성경 녹음이 잘 끝나도록 기도해주세요. 또한 동역 단체 사람들이 북부 타이 방언을 말하는 사람들을 위한 청취 그룹을 만들고, 이 모임에서 녹음된 성경을 사용하게 될텐데, 이 단체의 사역자들과 잘 연결되도록 기도해주세요. 이들은 사람들을 모아 녹음된 성경을 들려주고, 들은 말씀에 대해 깊이 생각할 수 있도록 도울 것입니다. 이 성경 청취 그룹 인도자들을 위해, 하나님께서 이 오디오 성경을 사용하셔서 많은 개인들, 가정들을 주께로 인도하도록 기도해주세요. | New Testament recording: Thailand Pray for the completion of the audio recording of the Northern Thai New Testament. Pray for good connections with people in partner organizations who can use these recordings in listening groups. Pray for listening group leaders as they gather people to listen and reflect on Scripture. Pray that God will use these Scriptures to draw the individuals and families to Himself. |
|
JAARS Prayerline 잘스 종합기술 지원 센터 사역 |
|
Praise the Lord for the recent well-attended celebration of the twenty-fifth anniversary of the Museum of the Alphabet and for the opening of its newest exhibit. Pray that God would enable international media services to create an Android app that will allow local community members to use Bible Story Video Templates on their Android phones. Praise God for safe arrival of the Nie family in Kokopo, Papua New Guinea (PNG), aboard their boat. Pray for them as they begin to work on maritime services projects. | 최근 많은 사람들이 참석한 알파벳 박물관의 25주년 기념식과 새 전시품의 개설로 인해 하나님을 찬양합니다. 안드로이드 엡으로 국제적 미디어 서비스를 가능하게 되도록 기도해주세요. 이 엡은 지역 주민들이 자기들의 안드로이드 호환용 단말기로 성경 이야기 비디오 템플릿을 사용하도록 합니다. Nie 가족이 자기네 보트를 몰고 파푸아 뉴기니 코코포에 안전하게 도착한 것 감사드립니다. 이 가정이 해상 사역 프로젝트에 참여합니다. 기도해 주세요. |
|
|
|
If you no longer wish to receive these emails, simply click on the following link Unsubscribe. ©2015 Company name. All rights reserved. |
|