위클리프 주간 중보기도제목 (2014년 9월 22-28일)Korean Ministries Weekly Prayer Bulletin (22-28 Sept 2014)
위클리프 주간 중보기도제목 (2014년 9월 22-28일)
Korean Ministries 한인사무국www.wycliffe.ca
Joseph & Joyce Park: Bible Translation, PNG
The Parks have been preparing the VITAL module, which will take place for four weeks in October. They are also preparing for translation consultant checks on the Gospel of Mark and Genesis, which will take place for three weeks starting from Oct. 27. They will be living in the village after that. Please pray for the Parks and Kaninuwa translators as they prepare for these busy weeks. Pray that they will trust and hear God who guides them.
박요섭/조선향 선교사: 성경번역, 파푸아뉴기니
10월에 있을 4주 간의 바이탈 모듈과 10월 27일부터 진행되는 3주 간의 마가복음과 창세기 자문위원 점검, 그리고 이후의 마을 생활을 위해 준비하고 있습니다. 박선교사 부부와 카니누와 사역자들이 잘 준비하고, 우리의 계획을 인도하시는 하나님을 의지하며 그 분의 음성을 들으며 나아가도록 기도해 주세요
Kingdom Friendship
Wycliffe Canada tries to connect local churches in Canada with Bibleless people groups in the field. This friendship is far more than just financial support and is more about fellowship in the Lord for furthering God's Kingdom. Please pray that many Canadian churches will join this friendship relationship.
킹덤 프렌드십
위클리프 는 성경없는 부족들과 캐나다의 교회가 단순한 재정 후원을 넘어, 하나님 나라를 위한 동역과 사귐의 관계를 갖도록 연결시켜주는 일에 힘쓰고 있습니다. 많 은 교회들이 이 일에 동참하도록 기도해 주세요
JAARS Prayerline 잘스 종합기 술지원센터 www.jaars.org
Even Christians among the Sena people of Mozambique constantly fear spirits. Praise God that local church leaders are translating the Old Testament, which will give people a better understanding of God, sin, and the way of salvation.
모잠비크의 세나 부족들 가운데 신자이면서도 영을 두려워하는 사람들이 있습니다. 감사하게도 지역 교회의 지도자들이 구약을 번역중인데 하나님, 죄 그리고 구원에 관한 진리들이 잘 이해하게 될 것을 믿고 찬양합니다.
Ask God to send a Manager of Church Relations, to develop and lead initiatives within the organized church, improving awareness and engagement with JAARS.
교회들과의 관계를 개발하고 잘 섬겨 잘스사역을 알리고 협력을 주도할 수 있는 교회동원사역 책임자를 보내주시도록 기도해 주세요.
Our “Check-IT-Out” event for those interested in both information technology and missions will be held September 26–27. Pray hearts will be open to learn how God would use their skills to support Bible translation.
정보통신기술과 선교에 관심있는 사람들을 위한 “Check-IT-Out” 행사가 9월 26-27일에 있습니다. 자신들이 가진재능으로 성경번역 선교에 어떻게 동참 할지를 배우는 헌신의 마음들을 열어 주시도록 기도해 주세요.
Prayer Focus Bulletin 위클리프 국제연대 www.wycliffe.net
Bible dedication: UK, West Asia
The dedication of the New Millennium Version of the Bible in Persian, produced with a partner organization, will take place on Monday, September 22, in the United Kingdom. Pray that God will change lives as people read this new, easy to understand version. May many find, read, study and share it online and in print.
성경 봉헌: 영국, 서아시아
어느 동역단체와 함께 만든 페르시아어 성경 새천년판의 봉헌식이 9월 22일(월) 영국에서 열립니다. 이 이해하기 쉽도록 새로 만든 쉬운판 성경을 사람들이 읽을 때, 그들의 삶이 변혁되도록, 또한 많은 이들이 이 인터넷과 인쇄본으로 된 말씀을 찾아, 읽고,공부하며 서로 잘 공유할 수 있도록 기도해 주세요.
Team challenges: Central Asia
The national language Bible translation workers in one country* have experienced a continual list of challenges. Three of the translators are mothers of young children who often need to work from home. Two of the translation advisors are working from countries thousands of miles away from the team. Please pray for the team to have times to work together, rather than in isolation from one another. Pray for the hearts of those in the translation team to be knit together, so that they will encourage one another at every opportunity. * http://www.wycliffe.net/stories/tabid/67/Default.aspx?id=5137
팀의 도전 들: 중앙아시아
한 나라*에서 공용어로 성경을 번역하는 사역자들이 많은 도전을 받고 있습니다. 번역팀원 중 세 사람은 어린 자녀들을 돌보는 주부들이어서 종종 집에서 일을 해야 하고, 번역에 조언을 하는 사람중 두 명은 수천 마일 떨어진 다른 나라에서 원격사역을 합니다. 팀이 함께 일하는 시간을 가질 수 있도록, 그리고 팀원들의 마음이 서로 잘 이어져 항상 서로 격려할 수 있도록 기도해 주세요. *http://www.wycliffe.net/stories/tabid/67/Default.aspx?id=5137