http://www.wycliffe.ca/wycliffe/our_community/?korean
Korean Ministries Weekly Prayer Bulletin 26 Jan-1 Feb
2015
Korean Ministries Weekly Prayer Bulletin 위클리프주간기도제목
26 January-1 Feb 2015
Korean Ministries 한인사무국
Develop a Bible reading promotion program
For years, Wycliffe Bible Translators has
been doing our best to translate the Bible into the heart language of minority
language groups. We are also concerned about
Canadian churches and Christians as many have gradually read the Bible
turn this situation around by developing a
Bible reading promotion program through a task force team that will meet this
Thursday
Please pray that this meeting will be
productive and the team will plan well to develop a Bible reading promotion
program.
성경읽기 진흥 프로그램 개발 위원회
위클리프 캐나다는 성경없는 부족들에게 그분들이 가장 잘 알아듣는 모어 혹은 마음의 언어로 성경을 전해주는
일에 전력하고 있습니다. 그러나 최근 캐나다
교인들 중 상당 수가 이미 모어로 된 성경이 있음에도 읽지 않아
서 성경없는 부족이나 마찬가지인 상황이 되었음을 우려하고 이 상황을 타개하는 데에 도움이 되려고 합니다.
성경읽기를 돕는 효과적인 프로그램을 개발하여 우리도 복을 받고 성경없는 부족들을 위해 함께 기도하고 힘쓰
는 캐나다의 교회와 그리스도인이 되도록 돕기 위해, 오는 목요일에 성경읽기 진흥 프로그램 개발 위원회가 모
입니다. 작년에 한인사무국이
행했던 RBBB 운동과 그 보고서를 토대로 희의가 잘 진행되고 좋은 계획이 수립되
도록 기도해주세요.
Missionary L
We praise the Lord as L is getting married to
another missionary, C who have been a missionary in South East Asia, by His
grace. They will have their wedding service
in South Korea on Feb 7 and a celebration party in Vancouver on Feb 27. Please
pray for their wedding ceremony and the
party; and also for their future plan and visa issue so that they can carry out
Bible translation ministry more effectively
as a couple.
L 선교사의 결혼
하나님의 은혜로 동남아시아에서 사역하던 다른 단체의 C 선교사 자매와 결혼하게 되었습니다. 한국에서 2월 7
일에 예식을 올리고, 밴쿠버에서 2월 28일에 축하 피로연을
가질 예정입니다. 모든 일정과 예식을 위해 기도해
주시고, 두 분이 하나되어 더욱
효과적인 성경번역 사역을 이루도록 앞으로의 계획과 비자 문제 등을 위해 기도
해주세요.
JAARS Prayerline 잘스 종합기술지원센터
www.jaars.org
Pray for participants coming from several
countries to Kenya for the IT Connect conference January 29 February 6. Pray
for travel safety and a fruitful time of
learning.
1월 26일부터 2월 6일까지 열리는 정보통신
사역 컨퍼런스 에 참여하는 일꾼들을 위해 기도해 주세요. 안전한
여행과 많은 열매를 거두는 훈련이 되도록 기도해주세요.
Praise God for 20 local Christians in South
Asia who have volunteered to be trained as mother-tongue translators. Pray
their commitment and enthusiasm to learn will
continue to grow.
모어 번역자로 자원하여 훈련받은 남아시아 지역 20명의 성도들을 위해 기도해 주세요. 그들의 헌신과 열정이
계속하여 일어나도록 기도해주세요.
Pray for Christian relief agencies that
minister in Iraq, serving thousands of displaced families who are suffering
from
intense persecution. One relief agency shows
the JESUS film while distributing supplies.
http://www.wycliffe.ca/wycliffe/our_community/?korean
Korean Ministries Weekly Prayer Bulletin 26 Jan-1 Feb
2015
이라크에서 극심한 핍박으로 유리하는 수 천명의 가족들을 위해 사역중인 기독교 구호단체들을 위해 기도해 주
세요. 한 구호단체는 배급물품을
나누어 주면서 “예수” 영화를 보여줍니다.
Prayer Focus Bulletin 위클리프 국제연대
www.wycliffe.net
Partnership for training: Asia(Korea)
The Asia Research Institute of Language and
Culture (ARILAC) is an important training institution in Asia which equips
people for language-related ministries
including Bible translation. Thank God for the many individual and church
partners
of ARILAC. Praise God for HanDong University
and the Korean churches who are praying and exploring the possibility of
building a missions center for ARILAC on the
HanDong University's campus in PoHang, South Korea. Pray for wisdom and
unity as they discuss the details of this
important development. Pray also for the new applicants of ARILAC as they
complete the admissions process. Pray that
they acquire the necessary funds and visas so they can begin their training on
time.
훈련을 위한 동역: 아시아(한국)
아시아언어문화연구소(아릴락) 는 성경번역을 포함한 언어관련 선교에 헌신하려는 사람들을 훈련하는 아시아의
중요한 훈련기관입니다. 아릴락에 많은 개인과 교회 후원자들을 보내주신 하나님께 감사합니다. 포항 한동대학교
내에 아릴락을 위한 선교센터를 짓는 것과 관련하여 가능성을 위하여 기도하고 있는 한동대학교와 한국교회를
인해 하나님을 찬양합니다. 이 중요한 프로젝트의 실무사항을 위해 협의할 때 지혜와 단결을 주시도록
기도해주시고, 입학 절차를 끝낸 신입생들을 위해 기도해 주세요.
제때에 훈련을 시작할 수 있도록 필요한
재정후원과 비자를 잘 받도록 기도해주세요.
Hearing the first time: Bangladesh
us! Brothers, sisters, if you want freedom from sin,
then place your trust in Him. The singer broke down in
tears and could not continue. For the
first time she was hearing the truth about Jesus.
Over ten million speakers of this language group live in
Bangladesh. They have no Bible in their language. Their only access
is through Scripture songs and dramas developed by local
believers working with non-Christian artists. These are
broadcast by a local radio station and distributed in
CDs, VCDs, and mobile phone format.
be communicated with integrity and relevance. Ask God to
empower area churches to be proactive in using these tools to
disciple people.
처음 들어보는 말씀: 방글라데시
“말씀이신 하나님이 세상에 오셨습니다.
우리를 사랑하셔서 얼마나 많은 고통을 겪으셨는지요!
형제자매 여러분, 죄에서 자유케
되고 싶다면 그분을 믿으세요. 영원한 생명을 얻을 것입니다.” 찬양하는 사람은 눈물이 흘러서
계속 노래할 수가
없었습니다. 그녀는 처음으로 예수에 관한 진리를 들었습니다.
방글라데시에 이 언어를 쓰는 사람이 천만 명이 넘게 있는데 자기네 모어로된 성경은 없습니다. 그들이 접할 수
있는 유일한 것은 현지인 신자들이 비기독교인 예술가들과 함께 만든 성경 노래와 드라마뿐입니다. 이것들은
지역 라디오 방송국을 통해 방송이 되고,
CD/VCD 및 휴대전화에 맞는 형태로 배포되고 있습니다. 하나님의
말씀이 온전하고 적절하게 전해지도록 기도해주시고,
지역 교회가 사람들을 제자화하는 일에 이 도구들을
능동적으로 사용하도록, 하나님께서 교회에 힘을 주시도록 손모아주세요.
메일수신을 원하지 않으시면 그대로 반송 또는 daniel.yoon@wycliffe.ca 에게로 알려주십시오.
Unsubscribe:
Send email reply to daniel.yoon@wycliffe.ca. Subject and message body can be
blank.__