Korean Diaspora Engagement Weekly Prayer Bulletin 위클리프 주간기도제목 13 May 2018
Korean Diaspora Engagement 한인 디아스포라 협력
https://www.wycliffe.ca/wycliffe/our_community/?korean
Consultation for the Korean Kairos course in U.S.
Gyoojun and Jinsook Lee are invited to the consultation session for the head facilitators of the Korean Kairos course in the U.S., which will be held in Portland, Oregon this week. The Lees have worked to establish the Korean Kairos course in the U.S. for the past two years and are taking the last few steps to fully hand over their leadership to the Korean Language Coordination Team. Please pray that the Kairos course and Simply Mobilizing, its umbrella organization, will become an effective mobilization movement and provide a platform for churches, organizations and Christian individuals to join with God in His mission.
미국 한국어 카이로스 코스 컨설테이션
이규준/한진숙 선교사 부부는 지난 2년동안 미국내 한국어 카이로스 코스의 정착을 위해 힘써 왔고 이제 미국에 세워진 한국어 카이로스 코스 코디네이션 팀에게 리더십을 완전히 이양하기 위한 절차 중 하나로, 이번 주에 오리건주 포틀랜드에서 열리는 컨설테이션 세션에 초대 받아 참가합니다. 카이로스 코스와 이를 보강하기 위한 동원 전문 선교단체Simply Mobilizing을 통한 좋은 동원 운동이 되고, 그 안에서 교회와 여러 단체들과 개인들이 하나님의 선교에 동참하게 되도록 기도해주세요.
Prayer Focus Bulletin 위클리프 국제연대
www.wycliffe.net
Scripture celebrations: Southeast Asia
In 2017 progress on one New Testament translation was stalled when a key pastor did not approve the text for typesetting. Thank the Holy Spirit for using the Bible society consultant to mediate. A few adjustments were made in some key terms.* The pastor approved the text and typesetting began later in the year. Praise God that the New Testament books arrived in time for a celebration ceremony in early April. In addition to the New Testaments, trilingual dictionaries were available for distribution. A second ceremony will be held in late May. Pray that this community will grow in unity through the distribution and use of these Scriptures.
*"Key terms" refers to those words in the biblical texts that convey key theological concepts that are repeated throughout the Bible, such as "sin", "grace" and "faith." Deciding how best to refer to God as "Holy Spirit" is also a "key term," as cultures know the spirit world but need to know how God's Spirit is different from others.
성경 봉헌식들: 동남아시아
작년에 한 신약 성경의 번역 프로젝트가 식자 과정에서 관련된 한 목회자의 반대로 고착되었습니다. 감사하게도 성령께서 성서공회 자문위원을 중재자로 사용하셔서 중요한 용어들*만 수정하여 작년 하반기에 식자 작업을 재개하는 것으로 승인되었습니다. 금년 4월 봉헌 예식에 맞추어 관련된 3개의 다중 언어로 된 사전들과 함께 신약 성경이 도착하여 함께 배부되었습니다. 두번째 성경 봉헌식이 5월말경에 있을 예정인데 이 언어 공동체들이 배부와 성경 활용 과정을 통해서 서로 연합하고 성장할 수 있도록 기도해주세요.
*”중요한 용어들” 이란 성경에 반복적으로 나오는 신학적 핵심 개념이 담겨있는 성경 구절들을 말하는데, 예를 들어, 죄, 은혜, 믿음등의 단어인데 성령 하나님을 문화가 다른 환경에서 어떻게 잘 표현하는 가를 결정하는 것이 바로 이 과정입니다.
Delays in final revisions and testing: Africa
Speakers of one language in Africa are proud of their language and want to have the Bible published, distributed and
promoted. They are part of a local association of speakers of that language. They requested 100 copies of a provisional publication of the Bible which will be printed this year for testing and revision purposes. Interpersonal problems and a lack of personnel are delaying this translation program. Pray for reconciliation. Pray that local people will commit themselves to the project and be willing to do final revision checks so the Bible can be printed and recorded. A church leader has guided this project for almost 30 years and wants someone else to take over. Pray for people to come forward and take on the responsibilities.
최종 수정과 시험 단계의 지연: 아프리카
아프리카의 한 언어 공동체 사람들은 자기네 언어에 대한 자부심과 함께 성경 발간, 배부및 보급을 바라고있습니다. 이들은 현지 언어협회의 일원이기도 한데, 금년중 시험과 수정용으로100 부의 초벌 번역본을 발간할 예정인데 내부적인 문제와 인력부족으로 지연되고있습니다. 서로간에 화해하도록 그래서 자기네들이 프로젝트에 헌신적으로 참여하여 최종 수정을 거쳐 속히 번역된 성경이 발간되고 이야기 성경 녹음도 할 수 있도록 손모아주세요. 거의 30년간이나 이 프로젝트를 섬기고 있는 한 교회 지도자는 책임을 인수받을 헌신된 일꾼을 찾고있습니다 주께서 준비된 사람을 세워주시기를 기도해주세요.
JAARS Prayerline 잘스 종합기술지원 센터
www.jaars.org
Paratext Lite software is under development to enable editing of Scripture translation drafts using tablet devices. Pray usability testing will reveal any problems in the user interface design.
태블렛 기기롤 사용하여 초벌 번역을 편집할 수 있는 파라텍스트 보급용 소프트웨어를 개발중입니다. 사용자 중심의 인터페이스의 문제점들이 유용성 시험을 통하여 잘 밝혀지도록 기도해주세요.
The Romblomanon New Testament of the Philippines is being typeset. Pray for dedication program preparations. The New Testament was recorded last year by a team from Faith Comes By Hearing.
필리핀의 롬브로마논 신약 성경이 식자 작업중입니다. 봉헌식 준비하는 일을 기도해주세요. “믿음은 들음에서 나며” 단체 사역팀의 섬김으로 이 부족의 신약이 작년에 녹음 작업을 마쳤습니다.
In Papua New Guinea, the SIL Center’s Children’s Home is in critical need of house parents. Please pray that new parents will step forward to meet this need.
파푸아뉴기니 SIL 본부의 어린이 집 보모들(기숙사 관리 사역자)이 절대적으로 부족합니다. 이 필요를 채워줄 새 보모들을 속히 보내주시도록 손모아주세요.