|
|
|
|
|
Weekly Prayer Bulletin,
Korean Diaspora Engagement,
Wycliffe Canada
Thank you for joining us in prayer for the Bibleless people groups, Wycliffe staff and their ministries!
|
위클리프 캐나다
한인 디아스포라
주간 기도 제목
1 July 2018
성경없는 부족들과 그들을 섬기는 위클리프 선교사들의 사역을 위해 기도로 동참해주시는 여러분께 감사 드립니다!
|
|
|
Korean Diaspora Engagement 한인 디아스포라 교회협력
|
|
|
|
Albert and Martha (Isaac, Moses): director of Wycliffe Taiwan, a regional director of a sensitive area
Praise the Lord! Albert and three other facilitators successfully led a Camp Wycliffe program for 20 participants in early May. This program had been discontinued for several years. Martha thanks God for the successful launch of a pilot project of a media App of Amis Proverbs on Google in the later May with a co-worker’s help. Martha is also taking a new position as the regional director of a sensitive area beginning in July. Praise the Lord that a facilitator has made good progress on developing the Hakkah’s Bible app. Please pray for God’s wisdom, power and good health for Albert and Martha. Pray that they will be obedient to God's guidance. Pray also for their two children to keep growing in their faith.
|
알버트 / 마르다 (이삭과 모세) 선교사: 위클리프 대만, 보안지역 지역책임자
알버트 선교사는 그 동안 중단되었던 캠프 위클리프 프로그램을 지난 5월초 3일동안 20명의 참가자들을 4명의 인도자들과 함께 잘 마친 것 감사드립니다. 마르다 선교사는 5월말 시범 프로젝트인 아메이 부족어 잠언 미디어 성경앱을 동료의 도움으로 구글에 출시한 것 감사드립니다. 아울러 7월부터 새로 맡은 보안지역의 지역 책임 사역을 시작하게 되며 진행중인 하카 부족어 성경 앱 개발도 조력자와 함께 진척이 있습니다. 맡은 사역들을 잘 감당할 지혜와 능력, 건강주시도록, 기도로 나아가며 말씀에 순종하도록, 그리고 두 아이들이 말씀에 근거한 믿음으로 잘 성장하도록 기도해주세요.
|
|
|
|
Kingdom Friendship
Silk Road Ascent (SRA): Bible translation in a sensitive area
Leadership: W has served as the SRA director since last July, while M has been on home assignment. M will take the leadership role again in August. Praise God for W’s willingness to carry this extra responsibility for a year, alongside his work with the “T” project, and for the grace and wisdom that God has given him in his position. Please pray for a smooth transition for M and L as they connect again with the SRA teams and projects. R project: M and L are going to apply for their visas to serve in SRA. This will allow them to assist the R project along with the SRA director role. They write: “As we respond in obedience to God's leading that we should return to the area, please pray with us that God will make our next steps clear before we leave here. We deeply enjoy our leadership roles, but we remain committed to helping the ‘R’ project team complete their work. For that to happen, we need to have more time in the country.” Please pray that their visas will be processed smoothly.
|
킹덤 프렌드십
실크로드 프로젝트: 성경번역, 보안지역
리더십: M 선교사가 본국 사역차 공석이었던 작년 7월부터 W 선교사가 SRA 디렉트 사역을 잘 감당했었는데, M 선교사가 8월에 귀임하여 다시 교대하게됩니다. 지난 일년간 T 프로젝트를 섬기면서 추가로 책임자의 직분을 은혜와 지혜로 잘 감당해준 W 선교사의 헌신에 감사드리며 두 선교사가 함께 인수 인계도 순조롭게 이루어지도록 기도해주세요. R 프로젝트: SRA 로 귀임하는 M 과 L 선교사는 비자를 재신청하게되며 디렉트사역과 함께 R 프로젝트도 돕기로 허락이 되었습니다. “하나님의 인도하심에 순종하기로 하여 다시 현지로 귀임합니다. 본국(미국)에서 떠나기전에 저희들의 앞날이 하나님의 인도하심 가운데 있음을 확신하도록 저희를 위하여 손모아주세요. 저희들의 디렉터직을 은혜로 잘 감당함과 동시에 맡은 “R”팀 사역도 마무리할 때까지 돕기로 하였기에 좀 더 현지에서의 체류가 필요합니다.” 이 가정이 순조롭게 재입국 비자를 얻도록 기도해주세요.
|
|
|
Overseas BT Ministries 해외 성경 번역
|
|
|
|
Urgent need for teachers: Caucasus
Key staff needs remain for the 2018-2019 school year in the school that serves children of missionary families in a country of the Caucasus. A school director, high school math teacher, and two more elementary teachers are needed. Pray these positions will be filled in time for school to start.
|
교사 급구: 코카서스
코카서스 지역 한 나라의 선교사 자녀학교에서 2018-2019학년도에 섬겨주실 주요 인력이 필요합니다. 교장, 고등부 수학 교사와 초등부 교사 두 명이 필요한데 개교(9월 새학기 시작) 전에 속히 채워지도록 기도해주세요.
|
New local support: Central Asia
Some local pastors in one Central Asian language community did not support the Bible translation project. Recently they observed a comprehension testing* session. The pastors gave some useful suggestions to clarify a part of the translation that was not clear. After the session, one of the local translators talked with them for several hours. By the end of the discussion, one denominational leader made a commitment to support the translation and send a representative to serve on the advisory group. Give praise that another pastor also changed his mind and is now supporting the work. *Comprehensive testing is done with individuals who have had no previous exposure to the translated portion. Questions are asked about naturalness of wording and understanding. The responses reveal places needing further adjustment.
|
현지 목회자들의 지지: 중앙 아시아
중앙 아시아의 한 언어부족에서 지역 목회자들이 성경 번역 프로젝트를 지지하지 않았습니다. 그러나 최근 이해도 평가*에 이들이 참여한 후 일부 번역이 모호한 부분을 분명하게 고치는데 도움을 주었고, 한 현지인 번역가와 몇 시간에 걸쳐 논의를 하였습니다. 이 논의 끝에 한 교단 지도자가 번역 프로젝트를 지원하기로 약속하고 자문단에도 대표자를 보내기로 결정했습니다. 다른 한 지도자도 마음을 바꿔 번역 사역을 돕도록 인도하신 하신 하나님을 찬양합니다.
*이해도 평가는 초벌 번역된 성경을 처음 접해보는 개인들에게 번역이 자연스러우며 이해하기 쉬운지를 질문하여 추가로 수정이 필요한 부분들을 알아내는 점검법.
|
|
|
|
JAARS Prayerline
What is prayer? It’s not only communication—talking to or with Jesus. It’s not only a relationship with Jesus, it’s participation with God and his work. We’re participating in the divine life.
Praise God for the completion of a Psalm 10 video in a language of the Mediterranean region. A Facebook post of the video received 7.4 million views and 250,000 shares!
A JAARS booth will be staffed at the Arlington Air Show July 6–8 in Washington State. Pray many will drop by and check us out.
|
잘스 종합기술지원센터
기도가 뭡니까? 예수님과 대화하거나 교신하는 것만이 아닙니다. 예수님과 교제할 뿐만 아니라 하나님과 하나님의 하시는 일에 직접 동참하는 것입니다. 신성한 삶으로 함께하는 것입니다.
기도가 뭡니까? 예수님과 대화하거나 교신하는 것만이 아닙니다. 예수님과 교제할 뿐만 아니라 하나님과 하나님의 하시는 일에 직접 동참하는 것입니다. 신성한 삶으로 함께하는 것입니다.
7월 6-8일중 워싱턴주 알링턴 에어쇼 행사에 잘스 사역자들이 부스로 참가합니다. 많은 사람들이 잘스 부스를 방문하고 지나 갈 수 있도록 기도해주세요.
|
|
|
|
Korean Diaspora Engagement
Wycliffe Bible Translators of Canada
4316 10 St. NE, Calgary, AB T2E 6K3 Canada
http://www.wycliffe.ca/
kroffice_cnaada@wycliffe.ca
|
|
|
|
We sent out this message to all prayer partners of Korean Diaspora Engagement, Wycliffe Bible Translators of Canada.
If you want more information about our privacy policy, please visit this page.
If you no longer wish to receive these emails, simply click on the following link Unsubscribe.
©2016 WBTC All rights reserved.
|
|
|