| | | | | Weekly Prayer Bulletin, Korean Diaspora Engagement, Wycliffe Canada Thank you for joining us in prayer for the Bibleless people groups, Wycliffe staff and their ministries! | 위클리프 캐나다 한인 디아스포라 협력 주간 기도 제목 27 August 2017 성경없는 부족들과 그들을 섬기는 위클리프 선교사들의 사역을 위해 기도로 동참해주시는 여러분께 감사 드립니다! |
---|
| | Korean Diaspora Engagement 한인 디아스포라 교회협력 |
---|
| | | Korean Kairos Courses in Toronto The Korean Kairos Course in Toronto will be held at YoungNak Church (Rev. Minho Song, Senior Pastor) each Tuesday between Sept. 16 and Nov. 7 from 7:30-10 p.m. and from 9 am to 8:30 pm on Oct. 28. Another Korean Kairos Course will be held at Vaughan Community Church (Rev. Sukhyon Han, Senior Pastor) each Thursday between Oct. 5 and Nov. 21 from 7:30-10 p.m. and from 9 am to 8:30 pm on Nov. 11. Please pray that many people, including those from other churches, can join these open courses. (The choice between the two courses gives more flexibility to fit into people’s schedules.) Pray for facilitators who are preparing the courses. | 토론토 지역 카이로스 한국어 코스 9월 16일부터 11월 7일까지 매주 화요일 저녁 7:30-10시 (10/28, 토요일 오전 9시-오후 8:30)까지 영락교회(송민호 담임목사)에서 카이로스 코스가 열립니다. 아울러 10월 5일부터 11월 21일까지 매주 목요일 저녁 7:30-10시 (11/11, 토요일 오전 9시-오후 8:30) 까지 본한인교회(한석현 담임목사)에서 각각 코스가 시작되므로 참가자는 두 일정중에서 선택할 수 있습니다. 오픈 코스이므로 타 교회에서도 많이 등록하도록, 많은 준비가 필요한 조력자팀을 위해서도 기도해주세요. |
---|
| | | Cree Initiative Bible Translation Movement Thank you for your prayers for the team who went to Kingfisher Lake for the Oji-Cree Vacation Bible School that was held this summer. Your prayers were answered in wonderful ways! The team’s next trip will be to the Naskapi community in northern Quebec. There they will assist their ongoing programs and connect with the new Wycliffe translation facilitation teams, starting on Aug. 20 and running through Sept. 12. Please pray for safe travel, productive translation work, good relationships and God's work in the lives of the team members and the community. | 크리원주민 성경번역 운동 지난 주에 토론토 지역에서 2명의 평신도 여성 사역자들이 책임조력자 훈련을 받게 됨에 감사드립니다. 더 많은 성도들이 하나님의 선교와 동원 운동에 동참하고 지도자들로 세워지도록 기도해 주십시오. 이규준/한진숙 선교사 부부가 이번 주에는 미국 LA에서 열리는 1주 집중 코스를 섬기면서, 지난 1년 반 동안 힘써 온 미국 내 한글 카이로스 코스 정착을 위한 사역을 마치게 됩니다. 그 동안 위클리프와 카이로스 코스 미국/캐나다 팀이 협력하여 귀한 일이 일어나게 됨을 감사드리며, 앞으로도 귀한 협력을 통한 선교동원운동이 카이로스 코스와 함께 지속될 수 있도록 또한 미국에 세원진 한글 카이로스 코스 팀이 성장과 확장 사역을 잘 감당할 수 있도록 기도해 주십시오. . |
---|
| | Overseas BT Ministries 해외 성경 번역 |
---|
| | | Sign language project: Asia There are 700,000 sign language speakers in Asia. The major goal of the project is to translate 110 Chronological Bible Stories (CBS) for evangelism and discipleship using the national sign languages of various countries in Asia as the basis of translation. Pray for unity and wisdom for the team as they work the following: revisions following the consultant checks, writing project reports, preparing teaching materials, composing songs and hymns suitable for the audience. Pray for the continuity of the project as another proposal is being written for its next phase. | 수화 프로젝트: 아시아 아시아 지역에는 70만 명의 수화 사용자가 있습니다. 프로젝트의 주된 목표는 전도와 제자 양육을 위해 아시아 여러 나라의 공용어로 110 개의 연대기 성경 이야기를 번역하는 것입니다. 이 팀이 자문위원 점검 후 개정 작업과 보고서를 작성하고 교안들을 준비하며 시각 장애인에게 맞는 노래와 찬송을 제작할 때 필요한 연합과 지혜를 위해, 다음 단계를 위한 제안서를 작성하여 사역이 지속적으로 이루어지도록 함께 기도해주세요. |
---|
Project partnership with the government: Philippines Praise God that the Kamayu people of the Philippines will soon have their own alphabet and writing system. Translators Association of the Philippines worked in partnership with the Surigao Del Sur Department of Education (DepEd) Division, the Surigao del Sur State University-Lianga Campus, Bislig City Department of Education Division to develop the writing system. Please pray for the completion of the process until government approval so that the translators can officially begin using their own alphabet in translating the New Testament. | 정부와의 협력 프로젝트: 필리핀 필리핀의 까마유 부족이 이제 곧 자기네 고유의 문자와 표기법을 갖게 됩니다. 필리핀 번역가 협회가 수리가오 델 수르 교육부, 이 지역 주립대학, 비슬릭 시정부 교육부와 함께 이 프로젝트를 추진중입니다. 정부의 승인이 속히 이루어져 번역팀이 공식적으로 이 부족어로 신약을 번역할 수 있도록 손모아주세요. |
---|
| | | JAARS Prayerline Pray for God’s protection for the delivery of the ambulance boat, overhauled at JAARS for a Ugandan medical mission. After it arrives by sea container in Mombasa, Kenya, it must be transported via a long road trip to Lake Victoria in Uganda. Praise: The leader of a national Christian organization in Southeast Asia has brought together several organizations to form the Integrated Scripture Engagement Round Table. Ask God to bring unity among these leaders.
Nearly 140 of more than 230 Australian languages have no access to Scripture! People across Australia need the Bible in their own language. | 잘스 종합기술지원센터 우간다 의료선교를 위하여 잘스에서 종합 정비중인 병원선의 선적에 하나님의 보호하심이 있기를 기도해주세요. 해상 컨테이너로 케냐 몸바사 항에 도착하면, 길고 긴 육상 운송편으로 우간다의 빅토리아 호수까지 가야합니다. 동남아시아 지역 기독교 단체의 지도자가 이 지역 여러 사역단체들을 독려하여 통합 성경 활용 협의체를 구성하였습니다. 단체의 지도자들이 서로 잘 연합할 수 있도록 기도해주세요. 호주의 230 개 언어중 거의 140 개 언어는 아직도 자기네 모어로 된 성경이 없습니다. 호주의 모든 언어 부족들은 자기말로 된 성경이 꼭 필요합니다. |
---|
| | | Korean Diaspora Engagement Wycliffe Bible Translators of Canada 4316 10 St. NE, Calgary, AB T2E 6K3 Canada http://www.wycliffe.ca/ kroffice_cnaada@wycliffe.ca | |
---|
| | We sent out this message to all prayer partners of Korean Diaspora Engagement, Wycliffe Bible Translators of Canada. If you want more information about our privacy policy, please visit this page. If you no longer wish to receive these emails, simply click on the following link Unsubscribe. ©2016 WBTC All rights reserved. |
---|
|
|