Korean Diaspora Engagement Weekly Prayer Bulletin 위클리프 주간기도제목 14 Jan 2018
Korean Diaspora Engagement 한인 디아스포라 협력
https://www.wycliffe.ca/ wycliffe/our_community/?korean
Missionary Teachers Needed: Sensitive Area
Teachers are urgently needed to serve “third culture kids” (children of missionaries) in the East Asia area. The teachers needed are elementary and secondary level teachers (math/science/social studies), librarians, educational resource co-ordinators and a secretary. Please pray that God will send the right people at the right time. (If you would like more detailed info, please contact us.)
교사 선교사 필요: 보안지역
동아시아지역에서 섬기는 많은 선교사들의 자녀 교육을 위해, 전통적인 국제학교 환경이나 비전통적인 방식의 선교사 자녀 교육 필요를 섬겨주실 교사 선교사가 필요합니다. 교장, 초등및 중고등 학교 교사, 도서관 사서, 교재 코디네이터, 비서직 등 20 명의 선교사들이 필요합니다. 하나님께서 적시에 꼭 필요한 준비되고 헌신된 분들을 보내주시도록 기도해주세요. (더 자세한 정보를 원하시면 한인디아스포라 사무국으로 연락 주십시오.)
Prayer Focus Bulletin 위클리프 국제연대
www.wycliffe.net
Orthography paper: West Asia
The work of describing the phonology and orthography of a local language has experienced various obstacles. The orthography description is in good order, but more work needs to be done to get to the final publication of the paper and approval of the orthography. Pray for wisdom in how to move forward in the process.
철자법에 관한 논문: 서아시아
어느 현지 언어의 음운론및 철자법을 기술하는 작업이 여러가지 어려움을 겪어오고 있습니다. 철자법에 관한 설명 과정은 순조롭게 진행되어가고 있지만,논문의 최종 발행본과 승인절차를 밟으려면 더 많은 작업이 이루어져야 합니다. 앞으로의 과정을 지혜롭게 잘 진척시켜 나갈 수 있도록 기도해주세요.
Literacy classes in winter: Asia
Each year, people in a language community in a mountainous region of Asia are isolated in their villages by heavy snowfall during the winter months. The literacy team uses this time to distribute new stories, hold reading classes and host an annual reading competition. The competition is so popular that five more villages asked to join this year. One literacy worker presented 30 copies of the translated book of Proverbs to each of the village leaders in one area. The leaders received and appreciated the books. Pray for a literacy worker who travels in the mountains during the winter to distribute literacy materials. Pray for safety, especially when the worker travels through the areas of other cultural groups
동계 문해 교실: 아시아
아시아의 한 산지 부족은 해마다 겨울이 되면 폭설로 수 개월 간 고립되곤 합니다. 문해 사역팀은 이 시기를 이용하여 새로운 이야기들을 배포하고 읽기반을개설하며 연례 읽기 대회도 엽니다. 이 읽기 대회는 아주 인기가 있어서 올해 다섯 개의 마을이 새로 참여합니다. 한 문해 사역자는 잠언 번역본 30권을 준비하여 한 지역의 마을 지도자들에게 전했고 그 마을 지도자들은 감사의 마음을 표했습니다. 겨울에 산지를 다니며 문해 교재를 배포하는 이 사역자의 안전을위해, 특히 타문화권 지역을 왕래할 때 주께서 지켜주시도록 손모아주세요.
JAARS Prayerline 잘스 종합기술지원 센터
www.jaars.org
Pray for Africa IT Services as they address the Internet connectivity weakness of many offices. Internet connectivity is an increasingly critical tool for advancing their Bible translation efforts.
아프리카 많은 현지 사무소의 인터넷 접속의 어려움을 호소하고 있는 아프리카 정보통신 사역자들을 위해 기도해주세요. 성경번역 사역을 보다 진척시키는 일에 인터넷 환경이 점점 더 중요한 도구가 됩니다.
Due to difficulties of working inside the country, the Asian Baran translation work is being done from Germany and the United Kingdom—some workers are Baran speakers. Praise God the book of Acts and the Gospel of Luke have been completed!
현지에서 사역하기가 어려워 모어 번역가를 포함한 아시아 지역 바란 부족어 번역팀은 독일과 영국에서 사역을 마쳤습니다. 사도행전과 누가복음을 완역한 것 주께 감사드립니다!
Exactly 115 years after the first missionaries arrived in Munda in the western Solomon Islands, the complete Roviana Bible was dedicated! Pray for other language communities in the region that will use the Roviana Bible as a source text.
최초의 선교사가 서솔로몬제도 문다에 도착한 이후 정확히 115 년만에 로비아나 부족어 성경이 완역되어 봉헌되었습니다. 이 지역 타부족 공동체들이 로비아나 성경을 원천 문자로 삼아 사용할 수 있도록 기도해주세요.