Joseph & Joyce Park: Kaninuwa Bible Translation, Papua New Guinea The Parks will be traveling from the Ukarumpa SIL Centre to the regional branch office in Alotau on Feb 22, where the Kaninuwa translation team will have consultant checking sessions for some parts of the Bible from Leviticus to 2 Samuel (total of 526 verses) for one week from Feb 27. Please pray for Joanne Frampton, translation consultant, coming from New Zealand, and five mother tongue workers including two translators, coming from the village. Pray also for God’s perfect provision and travel mercy as they prepare for these meetings. | 박요섭 / 조선향 선교사: 성경번역, 파푸아뉴기니 박선교사 부부가 2월 22일 우까룸빠 SIL 센터에서 알로타우 지역 사무실로 내려가, 27일부터 일 주일 동안 구약 레위기에서 사무엘하 일부에 대하여 (총 526절) 자문위원 점검을 받습니다. 뉴질랜드에서 점검을 위하여 오시는 조애나 선교사를 위해, 그리고 모어 번역자 두 명을 포함해 마을에서 오는 다섯 명의 현지인 사역자들, 오가는 여행길과, 이 모임에 하나님의 세밀한 인도하심을 맛볼 수 있도록 기도해주세요. |
성경번역 선교 비전 나눔: 위니펙 2월 25-26일, 위니펙중앙교회 (석찬권 담임목사)에서 위클리프를 초청하여 성경번역 선교에 대한 비전을 나누고, 성도들의 동참을 격려할 예정입니다. 토요일에는 ‘성경과 선교’라는 주제로 세미나를 갖고 주일에 말씀을 나누게 될 한인디아스포라 교회협력팀을 위해, 주님 기뻐하시는 좋은 동역 관계로 발전해 가도록 손모아주세요. | Sharing the vision for the Bibleless: Winnipeg The Korean Church of Winnipeg (Rev. Chan-Kwon Seok, Senior pastor) has invited Wycliffe Canada to come and share the vision for the Bibleless people groups and encourage their members to take part in the Bible translation movement. Please pray for the Korean Diaspora Engagement team as they will serve a seminar on the subject of ‘The Bible and Mission’ on Saturday and deliver a message at the worship service on Sunday. Pray also that a God-pleasing partnership will be developed through this occasion. |