| | Weekly Prayer Bulletin, Korean Diaspora, Wycliffe Canada Thank you for joining us in these prayer requests for the Bibleless people groups, and Wycliffe staff's ministries with them! | 위클리프 캐나다 한인 디아스포라 교회협력 주간 기도 제목
06 Nov 2016 성경없는 부족들과 그들과 함께하는 위클리프 선교사들의 사역을 위해 기도로 동참해주시는 여러분께 감사드립니다! |
| 한인 디아스포라 교회 협력 사역 Korean Diaspora Church Connections |
| 밀알교회 신앙 문화유적 답사 팀 지난 토요일에 밀알교회(노승환 담임목사) 문화유적 답사 팀이 위클리프 캐나다 동부 사무실을 방문하여, 성경번역사역의 비전에 대해 나누고 더욱 기도로 동역해 주실 것을 다짐해 주었습니다. 성경없는 부족을 위한 몸된 교회의 지속적인 동역에 감사드리며, 복된 동역이 계속되도록 기도해주세요. | Milal Church’s Faith Heritage Field Trip team Wycliffe’s Eastern Regional Office is very thankful for the visit of a team from Milal Church (Rev. Sung No, Senior Pastor) last Saturday. On top of the church’s years of partnership, which Wycliffe Canada deeply appreciates, the visiting team has promised even more partnership with prayers for the Bibleless people groups. Please pray that this beneficial partnership will continue. | Wycliffe World Day of Prayer Wycliffe observes the World Day of Prayer every year, traditionally held on November 11. This year Wycliffe Canada will have the prayer meetings in three regions: at CanIL in Langley, B.C. on Nov. 10, at the Wycliffe head office in Calgary on Nov. 9 and at Capstone Community Bible Church on Nov. 10 in the Toronto area. There will be short missionary reports and a sharing time, combined with prayers for Bible translation worldwide and its related ministries. This Day of Prayer is open to everyone. Please pray that many staff members and guests will come to these meetings to pray together. | 위클리프 세계 기도의 날 위클리프는 매년 11월 11일을 전세계적으로 성경없는 부족들을 위한 기도의 날로 정하여 기도하고 있습니다. 올 해 밴쿠버 지역에서는 11/10(목) 캔아이엘(CanIL)에서, 캘거리 지역에서는11/9(수) 위클리프 본부에서, 토론토 지역에서는11/10(목) Capstone Community Bible Church 에서 각각 열리며 누구나 참여할 수 있습니다. 간단한 사역보고들과 함께 각 지역의 성경번역과 관련 선교사역들을 위하여 기도하게 됩니다. 많은 분들이 동참토록 손모아주세요. | 카니누와 부족 미니 봉헌식: 파푸아뉴기니 이번 달에 바이탈 다중언어 성경번역 프로젝트에 참여했던 여러 언어 부족들이 미니 봉헌식을 올리고 있습니다. 박요섭/조선향 선교사와 현지인 번역자들과 함께섬기는 카니누와 부족은 11월 18일(금)에 봉헌식을 갖습니다. 그 동안 함께 해주시고 이끌어주신 하나님의 큰 은혜에 감사와 영광을 돌리도록, 그리고 이미 번역된 여러 성경을 ‘먹고 마심’으로 카니누와 사람들의 영이 살고 삶이 변혁되는 일에 한층 가속도가 붙도록 봉헌 예식을 위해 함께 기도해주세요. | Mini dedication ceremony of the Kaninuwa: Papua New Guinea Mini dedication services will be held this month for the Bible translation projects that are part of VITAL, a multi-language translation project. The Kaninuwa translation team, which consists of the national translators and the Parks, will have their ceremony on Friday, Nov. 18. Please pray that God will be glorified through this mini dedication service for His grace shown to the Kaninuwa translation team and the people. Pray also that the Kaninuwa people can “drink and eat” the translated books of the Bible in their heart language so their lives will be transformed. |
| Overseas BT ministries 해외 성경 번역 사역 |
| 니우아포우 성경번역이 진행중: 통가 통가왕국은 10만 명이 조금 넘는 인구가 169개의 섬에 흩어져 삽니다. 니우아포우 언어부족은 통가 최북단의 섬에 주로살며 다른 종족들보다 열등하게 취급받기도 합니다. 이 언어로 성경번역이 진행중이며 누가복음이 곧 출판하게 됨을 인해 하나님을 찬양합니다. 니우아포우 번역팀은 번역된 복음서들을 금년중에 출판하기 위하여 자문위원 점검및 교정 작업에 애쓰고있습니다. 하나님께서 번역팀에게 건강과 하나됨을 허락하시고 팀웍과 결단력을 주시도록 손모아주세요. | Niuafo’ou translation progress: Tonga The Polynesian Kingdom of Tonga is made up of 169 islands with a population of just over 100,000 people. The Niuafo’ou peo¬ple live in the most northern island in Tonga and speak Niuafo’ou. Often they are considered as being somewhat inferior to the majority population. Give praise that Bible translation is in progress in the Niuafo’ou language and that the Gospel of Luke will be published soon. The Niuafo’ou translation team is working hard to check the translated Gospels, including a consultant check to prepare the books for printing this year. Ask God to give the team strength and determination along with good health and unity. |
| Yangum Dey Scripture need: Papua New Guinea In Papua New Guinea, speakers representing over 300 languages still do not have a single verse of Scripture. The country has hundreds of islands, diverse cultures and over 800 languages. One of these is Yangum Dey, a language with no translated Scripture. Pray that Yangum Dey people will desire to know God through his Word and that translation will begin soon. | 얀굼 데이 모어 성경이 필요: 파푸아 뉴기니 수 백 개의 섬들, 다양한 문화, 800 개 이상의 언어를 가진 파푸아뉴기니는 아직도 300개가 넘는 언어로는 성경이 한 구절도 존재하지 않습니다. 이 중의 하나인 얀굼 데이 부족어로 속히 성경이 번역되어 이 들이 자기네 말로 번역된 말씀을 통해 하나님을 알기를 갈망하도록 기도해주세요. |
| JAARS Prayerline 잘스 종합기술 지원 센터 사역 |
| Praise God for Dr. Michel Kenmogne, new executive director of SIL International, as he stresses the importance of prayer, “Prayer is the often unseen or unnoticed ingredient that has sustained and preserved SIL over the decades. Our commitment to prayer represents a posture of dependence. We need to move forward as a community that confidently acknowledges God’s guidance.” Pray for safety and wisdom for the Maritime Services staff as they complete preparation of a boat to serve in Uganda for Global Outreach International. On Nov 10, the IT staff has a booth at a local community college’s Geek Fest. Pray for good interest as they highlight some of the cool technology that supports Bible translation. | 국제SIL의 새 대표 미쉘 선교사가 기도사역의 중요성에 대하여 강조하는 것을 찬양합니다. “기도는 흔히 보이지 않고 눈에 띄지 않는 사역이지만 지난 수 십년 동안 SIL을 보호하고 지속시켜 왔습니다. 기도에 대한 우리의 헌신은 주께 전적으로 의탁하는 자세이며, 우리는 하나님의 인도하심을 확실하게 인식하는 공동체로 나아가야 합니다.” 글로벌 아웃리치 국제단체가 우간다에서 사역할 선박 준비를 마친 해양 사역부 팀원들의 안전과 지혜를 위해 기도해주세요. IT 사역자들이 11월 10일 지역 대학의 전자-정보통신 축제에 부스를 설치합니다. 성경 번역 사역을 지원하는 첨단 기술들을 강조하여 전시할 때 많은 관심자들을 모을 수 있도록 기도해주세요. |
| | | We sent out this message to all prayer partners of Korean MInistries, Wycliffe Bible Translators of Canada. If you want more information about our privacy policy, please visit this page. If you no longer wish to receive these emails, simply click on the following link Unsubscribe. ©2015 Company name. All rights reserved. |
|
|