| | Weekly Prayer Bulletin, Korean Diaspora, Wycliffe Canada Thank you for joining us in these prayer requests for the Bibleless people groups, and Wycliffe staff's ministries with them! | 위클리프 캐나다 한인 디아스포라 교회협력 주간 기도 제목 1-7 May 2016 성경없는 부족들과 그들과 함께하는 위클리프 선교사들의 사역을 위해 기도로 동참해주시는 여러분께 감사드립니다! |
| 한인 디아스포라 교회 협력 사역 Korean Diaspora Church Connections |
| 원주민 성경번역 운동을 통한 킹덤프렌드십 하나님의 은혜와 여러분의 기도로 일곱분의 한인교회 지도자들과 위클리프 한인 디아스포라 교회 협력팀 사역자들이 지난 4월 28일 구엘프에서 열린 모어번역자 웍샵에서 함께 감동적인 비전 나눔의 시간을 가진 것 감사드립니다. 특별한 이번 모임을 통해서 원주민들의 언어, 문화가 더 이상 소멸되지않고, 오히려, 성경번역과 모어교육을 통하여 창조주 하나님께서 허락하신 자신들의 영적 정체성을 되찾는 일에 한인교회에게 주신 소명이 있음을 깨닫습니다. 원주민을 위한 성경번역, 문해교육, 그리고 이중언어 교육을 통하여 하나님의 구속역사를 이루어가는 이 운동에 더 많은 한인교회들이 동역할 수 있기를 간절히 기도해 주세요. | Kingdom Friendship with First Nations Bible Translation (Cree) Initiative Praise the Lord! By God’s grace and your prayer support, seven Korean church leaders, along with Wycliffe's Korean Diaspora workers had a fantastic vision-sharing time with the Cree mother tongue translators at the MTT workshop at Guelph Bible Conference Centre on Friday, April 28. Through this meeting, Korean-Canadian churches are to rise and partner with First Nations people so they will not lose their language and culture. The hope is to revive their language and culture through Bible translation and mother tongue education, so their spiritual identity with our Creator God can be restored. Please pray that more Korean-Canadian churches will join this movement and make God’s redeeming work among the First Nations people through Bible translation, literacy, and bilingual education a high priority. | Kairos Course at Youngnak Church of Toronto We are planning to hold the Korean Kairos Course at YoungNak Church (Rev. Minho Song, Senior Pastor) on every Thursday, between May 12 and July 9, including the facilitators’ training course. Please pray that God will bring many participants and that the facilitators team will be well prepared to serve the participants. | 카이로스 코스: 토론토영락교회 5월 12일부터 7월 9일까지 매주 목요일에 카이로스 코스와 조력자 훈련 코스가 토론토영락교회(송민호 담임목사)에서 개설됩니다. 하니님께서 많은 참가자들을 보내주시고, 조력자팀이 함께 이 사역을 겸손하게 잘 섬길 수 있도록 기도해주세요. |
| Overseas BT ministries 해외 성경 번역 사역 |
| 비자와 여행: 전세계 앞으로 몇 주간 많은 지도자들이 (위클리프 동역단체들의) 대규모 국제회의에 참석하기 위해 여행을 하게 됩니다. 하나님이 비자 담당관들의 마음을 움직이셔서 대기중인 비자 문제들이 해결될 수 있도록, 도착 공항에서 받는 현장 비자 발급 프로그램을 통해 발급받고자 하는 사람들 또한 순조롭게 받을 수 있도록 기도해 주세요. 여행중 안전과 건강을 지켜주시고, 모든 연결 항공편도 순조롭게, 도착 후 숙박시설 배정까지 안전하게 연결될 수 있도록 손모아주세요. 이러한 대규모 모임들을 가능하도록 해준 전세계 교통 시스템을 인해 하나님께 감사드립니다. | Visas and travel: Global Many leaders will be traveling for meetings in the coming weeks. Ask God to change hearts and provide visas for out-standing requests. Pray that the Visa-on-Arrival program will grant visas for those who expect to receive them. Pray for safety and good health as people travel. Pray for connections work well, and for ground arrangements to get people safely to their hotels. Thank God for the global transportation system that supports these meetings. |
| JESUS Film preparation: Asia Pray for those prepar¬ing to record the "JESUS" film at the end of June. They need 19 voice actors for the various parts. Thank God that 15 new readers came for a reading fluency workshop recently. This should provide them with several people to read parts. Pray for wisdom as they select the final set of voice actors. This same translation team is translating additional books, including John, 1 and 2 Timothy, and 1 John. Pray for them as they translate. | 예수 영화 준비: 아시아 6월 말에 ‘예수’ 영화 더빙을 준비중인 이들을 위해 기도해 주세요. 다양한 역할을 맡아 줄 19명의 성우가 필요합니다. 최근 15명의 신임 독자가 유창한 읽기 능력을 향상시키기 위한 워크숍에 참석해서 하나님께 감사 드립니다. 이 워크숍을 통해 배역에 필요한 몇 명의 성우가 배출될 것입니다. 사역자들이 마지막으로 성우를 선정할 때 하나님께서 지혜를 주시도록, 이 팀은 또한 요한복음, 디모데전후서, 요한1서 를 번역중인데, 번역 사역을 위해서도 기도해주세요. |
| JAARS Prayerline 잘스 종합기술 지원 센터 사역 |
| After 80 years, Bible translation work in Mexico is nearing completion. Pray for the remaining ten (estimated) languages to be started. Translation is in progress for more than 400 people groups whose homelands are in “sensitive countries.” Pray that local people will have the courage to record translated Scripture for various media amidst fear that their voices might be recognized by friends or families. Pray for the Missions at the Airport team offering airplane and helicopter rides and representing JAARS at the Fairfield County Wings and Wheels open house in Winnsboro, South Carolina, today, May 07. | 80년이 걸려서 멕시코에서의 성경 번역이 거의 완역 단계에 왔습니다. 아직 남아있는 10개 정도의 부족어 번역도 곧 착수할 수 있도록 기도해주세요. 모국이 보안지역에 있는 400개 이상의 종족들을 위한 번역이 진행 중입니다. 이 지역 출신 사람들이 여러가지 미디어를 통해 번역된 쪽성경를 녹음할 담대함을 위해 기도해 주세요. 친구들이나 가족들이 자기네 목소리를 알아 들을까하는 두려움 가운데 있습니다. 5월 7일, 사우스 캐롤라이나, 윈스보로의 Fairfield Country Wings and Wheels 오픈 하우스 행사에서 잘스 사역을 알리고 경비행기와 핼리콥터 시승을 제공하는 공항선교 사역팀을 위해 기도해주세요. |
| | | If you no longer wish to receive these emails, simply click on the following link Unsubscribe. ©2015 Company name. All rights reserved. |
|
|