메일수신을
원하지 않으시면 반송 또는 daniel.yoon@wycliffe.ca 에게로 알려주십시오.
Unsubscribe: send email reply to daniel.yoon@wycliffe.ca.
Subject and message body can be blank.
http://www.wycliffe.ca/wycliffe/our_community/?korean
Korean Ministries Weekly Prayer Bulletin 위클리프 주간기도제목
20-26 April 2015
Korean Ministries 한인사무국
Korean Ministries Team
We are very thankful for the Kairos course being held in Calgary.
This course will be finished this weekend and followed by
the Facilitators Training Course on Sunday. Please pray that the
21 participants will be transformed into a life of a world
Korean Ministries team have been serving this Kairos course on the
weekends, and are participating in the budget
meetings and training of the Church Connections team retreat
throughout this week. Please pray for their good health
and wisdom with unquenchable passion to serve God and His Kingdom.
한인사무국 사역
캘거리에서
열리고 있는 카이로스 코스가 잘 진행되고 있음에 감사드립니다. 이번 주말에
마치게 되고, 주일에
조력자 훈련을
하게 될 예정입니다. 21명의 참가자들이 열방을 품은 그리스도인으로서 사명을 감당하는 삶으로
변화되도록
결단하고 실천하는 훈련이 되도록 기도해주세요. 한인사무국, 윤기태, 이규준, 한진숙 선교사가 카이
로스 코스와
함께 금주 주중에는 교회 협력 부서의 사역 회의와 업무수련회를 28일까지 계속
이어가게 됩니다.
건강하고
지혜롭게 열정을 갖고 카이로스 코스를 잘 섬기고 회의와 훈련도 잘 감당하도록 기도해주세요.
Joseph & Joyce Park: Bible Translation, Papua New
Guinea
The Parks have been living in the Sibesibe village of the Kaninuwa
people since April 7, and will be back in Alotau on May
15 ey terms workshop during the
preparation for the upcoming consultant check of the translated
portion of Exodus in late May.
박요섭/조선향: 성경번역,
파푸아뉴기니
박선교사
부부가 지난 4월 7일부터 오는 5월 15일까지 카니누와
부족의 시베시베 마을에서 생활하는중입니다.
현지인 번역자들과
함께 성경번역에 있어서 아주 중요한 단계 중에 하나인 주요 용어(key terms) 웍샵을 하게
됩
니다. 하나님이
지혜주셔서, 중요한 성경적 개념들이 카니누와 말로 잘 번역될 수 있는 기초가 닦이도록 기도해
주시고, 5월 하순에
있게 될 출애굽기 번역자문위원 점검도 잘 준비되도록 기도해주세요.
JAARS Prayerline 잘스 종합기술지원센터
www.jaars.org
Nine aviation specialists (administrators, mechanics, and pilots)
from seven mission organizations are at JAARS through
mid-June preparing for aviation responsibilities around the globe.
7개의 선교
단체에서 모인 9명의 항공 전문가들(행정가들, 정비사들과
조종사들)이 6월 중순까지 전 세계의 항공
책무들에
관해 협의중입니다.
A JAARS team shared in 26 classes and other venues during Liberty
University's Global Focus Week. Pray that the Lord
잘스팀이
리버티대학의 글로벌 포커스(선교대회) 행사주간 동안 26개의 클라스와 여러 다른 장소에서 사역을 나
누었습니다. 주께서 학생들의
마음이 선교를 향하여 불붙도록 기도해주세요.
Praise God for church mission teams who minister at JAARS
throughout the year. Pray that many more teams will come
to experience the excitement of ministry at the center.
잘스에서
년중 교회를 섬기는 교회사역팀으로 인해 하나님을 찬양합니다. 더 많은 교회들이 이 센터에 와서 신
나는 선교를
경험하도록 기도해 주세요
메일수신을
원하지 않으시면 반송 또는 daniel.yoon@wycliffe.ca 에게로 알려주십시오.
Unsubscribe: send email reply to daniel.yoon@wycliffe.ca.
Subject and message body can be blank.
Prayer Focus Bulletin 위클리프 국제연대
www.wycliffe.net
Bible story recording sessions: South Asia
Pray for those recording the Bible story sets for two languages in
South Asia. These will be made available using audio
players for story fellowship groups in various villages. Pray for
strong voices and no technical problems with the recording.
Pray that all the staff stay healthy for the sessions. Ask for
wisdom for those who distribute the stories on audio players
and mobile phone apps. Pray that the listeners respond to the Scriptures with
faith and obedience.
성경이야기 녹음: 남아시아
남아시아의
두 언어로 성경이야기 세트들을 녹음중인 사역자들을 위해 기도해주세요. 이 세트는
오디오
재생기에
담겨 여러 마을의 이야기 그룹들이 사용하게 됩니다. 힘있는 목소리로 녹음이 되고 녹음할 때
기술적인
문제가 생기지 않도록 기도해 주세요. 이 과정중 모든 사역자들이 건강하도록 기도해 주시고,
오디오 재생기와
휴대폰 앱에 이 이야기들을 올려 배포하는 일꾼들에게 지혜 주셔서 듣는 이들이 믿음과
순종으로
말씀에 반응하도록 기도해주세요.
Literacy program needed: Asia
The largest church for one language community is outside the
homeland. The people learn the national language of their
new country at school, and do not learn to read or write their
mother tongue. Pray for those seeking to begin a literacy
program for these expatriates: for the right time and place, and
for the provision of literacy booklets and materials. Ask
God to use the translated Scriptures in their language to
strengthen them as they read. Pray that they, in turn, can share
the good news with others in their community.
문해교육 프로그램의 필요: 아시아
한 언어공동체의
가장 큰 교회는 해외에 있습니다. 그들이 정착한 나라의 공용어는 학교에서 배우지만, 자기네
모어를 읽고
쓰는 법은 못 배웁니다. 이 해외동포들을 위한 문해교육 프로그램을 시작하려는 사람들을 위해서,
적절한 시간과
장소, 문해교육을 위한 소책자와 자료들이 잘 준비되도록 기도해 주세요. 자기네 모어로
번역된
성경을 읽을
때 하나님께서 그들을 더 굳세게 해 주시도록 기도해주시고, 공동체내 이웃에게 복음을 나눌 수
있도록 기도해주세요.__