| | Weekly Prayer Bulletin, Korean Diaspora, Wycliffe Canada Thank you for joining us in praying for the Bibleless people groups and Wycliffe staff and ministries working with them! | 위클리프 캐나다 한인 디아스포라 교회협력 주간 기도 제목 28 Feb-05 Mar 2016
성경없는 부족들과 그들을 섬기는 위클리프 선교사들의 사역을 위해 기도로 동참해주시는 여러분께 감사 드립니다! |
| Korean Diaspora Church Connections 한인 디아스포라 교회협력 사역 |
| 지도자 양성 과정(LDI) 지난 한 주간 위클리프 캐나다 지도자 양성 과정을 잘 마치게 됨을 감사드립니다. 참가자들은 내년 이 맘 때에 다시 두 번째 훈련 과정을 갖게 되며, 그 기간 동안에 일 대 일 멘토링과 리더십 개발 프로젝트등에 참여하여 훈련을 받게 됩니다. 윤기태 선교사를 비롯한 열 다섯명의 참가자들이 앞으로 일 년 동안 이 과정을 잘 이수할 수 있도록, 위클리프 캐나다에 지속적으로 좋은 섬기는 지도자들이 세워지도록 기도해주세요. | LDI We are thankful that Wycliffe Canada’s Leadership Development Initiative (LDI) was carried out well last week. Fifteen participants will be involved in the second week of LDI session in next year. Each participant will be paired with a mentor for the duration of this program and will participate in a project between the two onsite sessions. Pray that these participants, including Daniel Yoon, can successfully go through this process of mentoring and training project involvement. Pray also that Wycliffe Canada can continuously raise good servant-leaders for God’s Kingdom. |
| Joseph and Joyce Park: Bible Translation, PNG The Parks are taking a refreshing break in the Alotau centre after spending a month in a village in the Kaninuwa language area on Sibesibe village. They are heading back to the Sibesibe village again in March. We are thankful for the continuous translation of Leviticus and Numbers and the recording of Acts in the village. Also, the Parks were able to see the hope of God’s Kingdom for the Kaninuwa children as they had a successful workshop for the elementary school teachers and revised the Kaninuwa picture dictionary for children. Please pray that the Parks will regain strength and energy, and be well prepared for their next stay in the village and for their ministries beginning in March. | 박요섭/조선향 선교사: 성경 번역, 파푸아뉴기니 한 달 동안의 마을 생활을 마치고 알로타우 센터에 나와 있으며, 3월에 다시 마을로 들어갑니다. 마을 생활중 계속해서 레위기, 민수기 성경번역과 사도행전 녹음 작업이 잘 진행된 것에, 특히 카니누와 어린이들을 가르치는 교사들을 위한 문해사역 웍샵, 아이들을 위한 그림 사전 작업 등이 잘 진행된 것에 감사드립니다! 카니누와 성경과 문해사역과 다중언어 교육 등을 통해 현지 어린이들 세대에 하나님 나라가 든든히 세워져 가도록, 박 선교사 부부가 잘 회복하여 3월부터 다시 이어지는 마을 사역을 위해 잘 준비되도록 기도해주세요. |
| Overseas BT Ministries 해외 성경 번역 사역 |
| 다른 문화를 이해할 수 있도록: 전 세계 아직까지 자기 말로 된 성경을 갖고 있지 못한 부족들을 섬기는 일에 헌신한 사람들이 있음을 하나님께 감사드립니다. 이들 중 다수는 타문화권에서 일하는데 문화적 차이를 배우는 방법이 흥미롭습니다. 한 예로, 몇 년 전 브라질에 있는 한 민족을 섬기던 사역자들은 이들이 항상 슬퍼하고 있다고 생각했는데, 그 이유는 이들이 항상 단조로 된 노래를 불렀기 때문입니다. 나중에서야 그 노래들이 이들 문화에서는 기쁨과 축하의 표현이라는 것을 알게 되었습니다. 성령께서 언어 공동체들을 이제 막 섬기기 시작한 사역자들에게 지혜를 주시도록, 그리고 타문화를 속히 이해하고 인정하며 잘 적응할 수 있도록 기도해주세요. | Understanding a different culture: Global Thank God for those who respond to serve language communities without access yet to the Scriptures. Many of these workers are learning cultural differences in interesting ways. For example, workers serving years ago in a community in Brazil thought that the people were always sad because they constantly sang songs in minor keys. Later they found out that such songs were expressions of joy and celebration in their culture. Ask the Holy Spirit to grant wisdom to workers who are just starting to serve in language communities. Pray that they will be able to quickly understand, appreciate and adapt to the new culture. |
| 슬픔 중에도 목적을 이루시는 하나님: 파푸아뉴기니 파푸아뉴기니에서 사역하는 한 선교사 부부의 딸이 갑자기 세상을 떠났습니다. 장례식은 그 가정이 수년간 살았던 엥가 주의 한 마을에서 치뤄졌고, 조문했던 사람들은 신자들의 사랑과 연합에 큰 영향을 받았습니다. 장례식 기간중 엥가말로 된 “예수” 영화가 상영되었고, 하나님의 말씀을 통하여 사람들을 감동시기키 시작 했습니다. 하관식 후, 사람들은 선교사 가정을 정기적으로 초대하여 문해교육을 부탁하기도 했고, 하나님의 말씀을 자기네 엥가 말로 가르쳐 달라고 요청하기도 했습니다. 어려운 상황가운데서도 역사하셔서 하나님의 뜻을 이루어 가시는 하나님께 감사드리며, 계속해서 엥가 부족 사람들을 위해 기도해주세요. | God carries out His purpose even in grief: Papua New Guinea The daughter of a missionary couple serving in Papua New Guinea passed away unexpectedly. Her wake was held at a vil-lage in Enga province where the family lived for many years. The love and unity of the believers greatly impacted those who condoled with the family. During the wake, the JESUS film in Enga was shown. God began to touch lives as His Word was shared. After the burial, the people invited the couple to visit regularly to facilitate training in literacy and to teach them God’s Word in Enga. Pray for the Enga people and thank God for using even difficult circumstances to carry out His purpose. | JAARS Prayerline Pray for Mike Mower and the Missions at the Airport department as he plans and schedules events around the country for 2016. Pray for wisdom for the staff and crew of the Kwadima II boat as they move forward with programs that serve language workers in Alotau, PNG. Spring pre-field aviation orientation starts Tuesday, March 1. Six families will be preparing for eventual service as pilots, mechanics, and managers in Africa, Southeast Asia, and the Pacific. Praise God and pray for these committed families. | 잘스 종합기술지원센터 2016년에 미전역을 순회하며 행사를 구상하고 일정을 짜는 공항선교 사역팀과 마이크 선교사를 위해 기도해주세요. 파우아뉴기니 알로타우 지역 언어 사역자들을 돕는 프로그램을 가지고 운항중인 콰디마 2호 선교선박의 슴무원과 사역자들에게 지혜주시도록 기도해주세요. 춘계 현지적응 항공 오리엔테이션 과정이 3월 1일, 화요일에 개강합니다. 아프리카, 동남 아시아, 그리고 태평양 지역에서 조종사, 정비사와 관리자들로 섬기게 될 여섯 선교사 가정이 참여합니다. 헌신된 이 가정들을 위해 손모아주세요. |
| | | | We sent out this message to all prayer partners of Korean MInistries, Wycliffe Bible Translators of Canada. If you want more information about our privacy policy, please visit this page. If you no longer wish to receive these emails, simply click on the following link Unsubscribe. ©2016 WBTC All rights reserved. |
|
|