위클리프 주간 중보기도제목 (2014년 10월 27일-11월 2일)Korean Ministries Weekly Prayer Bulletin (27 Oct-2 Nov 2014)
위클리프 주간 중보기도제목 (2014년 10월 27일-11월 2일)
Korean Ministries 한인사무국www.wycliffe.ca
LiFEgame: Toronto
Vaughan Community Church (Rev. Suk-Hyun Han, Senior Pastor) will host LiFEgame and invite outsiders to join them between Dec. 22 -24. The venue is Dae-Han Prayer Place near Toronto. We appreciate your prayers. Please promote this event to the interested people around you. The program will be run in English. Pray also for the Korean Ministries team as they prepare LiFEgame, especially for a good number of volunteer staff and for more than 60 people to participate.
라이프게임 준비: 토론토
본한인교회(한석현 담임목사) 영어권을 중심으로 오는 12월 22일부터 24일까지 토론토 근교의 대한기도원에서 라이프게임이 열리게 되며, 타교회 분들도 참여할 수 있습니다. 기도와 함께 주변의 관심 있는 분들에게도 알려주시길 부탁드립니다 (영어로 진행). 남은 기간 동안 홍보와 준비가 잘 이뤄지고 60명 이상 참가자들이 등록할 수 있도록 기도해주세요.
Joseph & Joyce Park: Bible Translation, Papua New Guinea
A situation happened in the Kaninuwa village and two Kaninuwa translators who came to Alotau and participated in the VITAL module, Soktes and Silvester, went back to their village. Two other village checkers who were about to come to Alotau for the consultant checking session for three weeks starting from this Monday, Oct 27, were not able to come. The consultant check has been cancelled and even the Parks are not sure if they can go to Kaninuwa village in November. Please pray for the peaceful settlement of the situation so the Parks can get into the village in mid-November.
박요섭/조선향 선교사: 성경번역, 파푸아뉴기니
카니누와 마을에 문제가 생겨, 10월 바이탈에 참여했던 현지인 번역자 속테스와 실버스터가 지난 금요일(24) 다시 마을로 돌아갔으며,알로타우로 오기로 했던 2명의 마을 점검자들도 올 수가 없게 되었습니다. 이로 인해 월요일(10/27일)부터 3주동안 진행될 예정이었던 컨설턴트 점검도 취소되었습니다. 마을에 생긴 문제가 평화롭게 해결되어서 11월 중순 즈음 박선교사 내외가 마을에 갈 수 있도록 기도해주세요.
Missional Church Road Map
Mobilizers who take part in KODIMNET (Korean Diaspora Missions Network) will gather together in Dallas October 26-28, to work on the Missional Church Road Map, which helps local churches become missional churches. Please pray for Gyoojun Lee, one of the participants, the good collaborative work, and the useful road map as a result of their work.
선교적 교회 로드 맵
코딤넷 관계자들이 모여 지역교회들이 선교적 교회로 가는 길을 돕는 로드 맵 작성 작업을 합니다. 달라스에서 10월 26-28일까지 있는 회의와 참석하는 이규준 선교사를 위하여, 교회를 돕는 유익한 결과물이 나올 수 있도록 기도해주세요.
JAARS Prayerline 잘스 종합기 술지원센터 www.jaars.org
In 2013, a translation project began in the Marma language of Bangladesh. Pray that church leaders will gain greater vision and passion for using mother-tongue Scriptures within their congregations.
방글라데시 마르마 부족어 번역 프로젝트가 2013년에 시작되었습니다. 교회 지도자들이 회중에서 자기네 모어 성경을 사용함에 커다란 비젼과 열정을 가지도록 기도해주세요.
Pray for the Torres Strait boat captain and crew as they begin operations with the new Coweambah (60-foot vessel). Pray especially for wisdom and safety.
토레스해협에서 수리가 완료된 코윔바(약 19미터길이 선교용 선박)의 운항을 시작하는 선장과 승무원들에게 지혜를 주시고 안전운항토록 기도해주세요.
Pray for Wycliffe USA career advisors as they meet together in Dallas November 2–6 to discuss how they can best help members going through job transitions.
선교사들의 사역전환을 효과적으로 도와주기 위하여 위클리프미국 인사담당자들이 11월 2-6일중 달라스에서 모입니다. 기도해주세요
Prayer Focus Bulletin 위클리프 국제연대 www.wycliffe.net
Five communities contacted: Siberia
The Vostok project is taking God’s Word to several small, remote language communities in Far East Siberia through oral Bible storying. These efforts are taking place over three summers when the weather is best for traveling. Praise God for the encouraging results the four teams had in August when they made contact with the Udihe, Ulch, Nanai, Nivkh, and Koryak language communities. Pray that during the next two summers the teams will be able to return to work together with the people in the communities to translate and record about 30 Bible stories for each community.
다섯 개 공동체와 접촉: 시베 리아
보스톡 프로젝트는 극동시베 리아 오지에 흩어진 소수민족 공동체들에게 구전 성경이야기로 복음을 전하고 있습니다. 지난 3년동안 이동하기에 날씨가 가장 좋은 여름철마다 진행되고 있는데, 네 사역팀이 지난 8월에 우디헤, 울츠, 나나이, 니브흐, 코략 언어 공동체와 접촉하고 긍정적인 결과를 얻게하신 하나님을 찬양합니다. 앞으로 2년 동안 여름마다 각 공동체의 사람들과 다시 만나 30개 정도의 성경이야기를 함께 번역하고 녹음할 수 있도록 기도해주 세요.
Challenges for children: Global
The children of workers living outside their home countries have special challenges attending schools in cultures and languages not their own. Some must change schools and move to other countries several times as their parents move through language learning, country orientation and then the location of their assignment. Pray for these children around the world as they adjust to new schools, learn new languages, and seek to make friends. Ask God to give their parents wisdom in loving and supporting them. Pray for them to be aware of God’s presence and peace.
선교사 자녀들이 겪는 도전들: 전세 계
모국을 떠나 사는 선교사 자녀들은 문화와 언어가 다른 학교를 다녀야 하는 도전을 만납니다. 어떤 아이들은 부모들이 언어 습득, 현지오리엔테이션을 거쳐 사역지를 정할 때까지 여러 나라로 이동하며 학교가 바뀌기도 합니다. 새로운 학교에 적응하고 새 언어를 배우며 친구들을 사귀어야 하는 선교사 자녀들을 위해 기도해주 세요. 부모들에게 지혜를 주셔서 아이들을 사랑하고 후원할 수 있도록, 그리고 자녀들이 하나님의 임재와 평안을 경험하도록 손모아주 세요.
--
| Daniel Ki-Tae Yoon |