| | Weekly Prayer Bulletin, Korean Diaspora, Wycliffe Canada Thank you for joining us in these prayer requests for the Bibleless people groups, and Wycliffe staff's ministries with them! | 위클리프 캐나다 한인 디아스포라 교회협력 주간 기도 제목
2 Oct 2016 성경없는 부족들과 그들과 함께하는 위클리프 선교사들의 사역을 위해 기도로 동참해주시는 여러분께 감사드립니다! |
| 한인 디아스포라 교회 협력 사역 Korean Diaspora Church Connections |
| 김영수(/미자) 선교사: 교육및 훈련 디렉터 김 선교사 부부가 10월 7-8일(금-토)일에 토론토 밀알교회에서 열리는 부부학교를 섬기게 됩니다. 도전이 많았던 선교 사역의 삶 가운데서 하나님께서 김 선교사 가족에게 부어주신 놀라운 은혜와 체험들이 이번 부부학교를 섬기는 데 잘 사용되고 나눠지도록 기도해주세요. | Jonathan (& Bonnie) Kim: National Director of Learning The Kims will serve at a married couples seminar this weekend, October 7-8, hosted by Milal Church in Toronto, their home church. Please pray that God’s wonderful things, poured out the Kim family during their challenging years of ministry in the mission field, will be well used and shared with the participants as they serve at this seminar. | Exploring JAARS Mission Training & Vision Trip: A team from Antioch Church of Edmonton (Rev. Henry Han, senior pastor) and Korean Church of Winnipeg (Rev. Chan-Kwon Seok, senior pastor) is in their preparation for the upcoming training time at JAARS next week. Please pray with us that God will allow them good health and conditions to come to JAARS, wisdom in preparing each one’s part at the training time, and for the JAARS staff and Gyoojun and Jinsook Lee, who will serve the participants together. | 잘스 센터 선교 훈련: 잘스 센터 선교 훈련: 에드먼턴안디옥교회(한흥렬 담임목사)와 위니펙중앙교회(석찬권 담임목사) 팀이 다음 주에 잘스 센터에서 선교훈련을 받기 위해 준비 중입니다. 하나님께서 모든 참가자들의 건강과 형편을 주관해 주셔서, 다음 주에 문제없이 전원 참석토록, 훈련을 위해 맡은 부분들을 참가자들이 잘 준비해 오도록, 또한 준비 중에 있는 잘스 스탭과 섬기는 이규준/한진숙 선교사 부부를 위해 손모아주세요. |
| Overseas BT ministries 해외 성경 번역 사역 |
| Digital products: Central Asia Work continues on various formats of an electronic version of a Bible in a major language of Central Asia. Technical challenges make it difficult to hyperlink the text to the glossary entries. It could take several more months to get the system working as desired. Pray that the software developers will have wisdom and skill so that the electronic versions and apps of this Bible will work well and be a blessing to users. | 디지털 성경: 중앙 아시아 중앙 아시아의 한 주요 언어로 번역된 전자성경이 다양한 형식으로 계속 개발중입니다. 성경단어를 용어 사전에 입력하는 하이퍼링크의 기술적인 문제가 발생하여 원하는 시스템으로 바로 잡는 데 수 개월이 추가로 소요될 상황입니다. 소프트웨어 개발자들에게 지혜와 필요한 기술을 주셔서 속히 해결이 되고 전자성경과 스마트폰 앱이 잘 작동하여 사용자들에게 축복이 되도록 손모아주세요. |
| 조판 작업중인 말룰리 신약성경: 미국, 동지중해 수리온이라고도 불리는 말룰라 도시의 언어는 예수님 시대에 사용하던 언어와 가장 유사한 현대판 방언입니다. 아람어 성경번역회가 이 언어로 신약을 완역하여 출판을 위한 제반 작업 중에 있습니다. 지면 디자인이 잘 진행된 것 감사드리고, 번역자가 이 지역을 여행할 때 안전하게 지켜주시도록 기도해주세요. | Ma'luli New Testament being typeset: United States, Eastern Mediterranean The language of the city of Ma’lula, also called Suryon, is considered to be the closest modern dialect to the ancient language of Jesus. The New Testament translation has been completed and it is now being prepared for publicaion by Aramaic Bible Translation. Praise God for good progress on the layut. Please pray for the safety of the translator as he travels in the language region. |
| JAARS Prayerline 잘스 종합기술 지원 센터 사역 |
| Praise the Lord for JAARS museum visitors who have indicated a desire to support a Bible translation project or attend training for linguistics/translation. During the next two weeks, prospective JAARS pilot-mechanics will undergo technical evaluations. Pray God will open the door for potential aviation service. Praise God for the August JAARS Day! Almost 600 visitors—people who came with church friends, inner-city children, Christian motorcycle groups, among others—learned about JAARS and its mission to serve Bibleless people groups around the world. Pray they will be encouraged to become involved. | 하나님을 찬양합니다. 잘스 박물관 방문자들중에 성경 번역 프로젝트를 후원하거나 언어학/번역 훈련에 동참하기를 바라는 의사표시를 했습니다. 다음 2주간 잘스 조종사겸 정비사 후보생들이 기술 측정을 받게 됩니다. 하나님께서 장래에 섬기게될 항공 사역자들을 위해 문을 열어주시기를 기도해 주세요. 지난 8월달 잘스데이로 인해 하나님께 감사드립니다. 거의 600명의 방문자들이--교회에서, 시내에서 온 아이들, 기독인 모터싸이클 그룹, 그 밖의 다른 사람들과 함께 와서—잘스에 관하여, 그리고 전세계 성경 없는 부족들을 위한 잘스의 사역에 대해 배웠습니다. 그들이 도전을 받아 선교에 동참할 수 있도록 손모아주세요. |
| |
|