Korean Ministries Weekly Prayer Bulletin (23-29 Dec 2013)
위클리프 주간 중보기도제목 (2013년 12월 23-29일)
Korean Ministries 한인사무국 www.wycliffe.ca
Merry Christmas!
There is one reason why we should have joy and celebrate the season of Christmas and that is the coming of the WORD. However, the WORD did not become a philosophy, a theory, or a religious concept, but WORD became flesh and dwelt in honor, grace, and truth among us. Because of your faithful partnership, we give thanks and praise to God that for the number of Bibleless language communities is 1,919 as of October 2013. May the Lord’s blessing richly fill your ministry and your house in this season of love and grace! Merry Christmas and Happy New Year! We thank you! We love you! We bless you! [John 1:14, 1 Thessalonians 1:2] Korean Ministries Team of Wycliffe Canada
성탄 감사!
성탄절에 기뻐하고 즐거워 해야할 이유중 하나는 말씀이 철학이나 종교적인 개념으로 오지 않고 육신이 되어 오셔서 영광과 은혜와 진리로 우리 가운데 거하시는 바로 그 평강의 예수님이시기 때문입니다. 여러분의 신실하신 동역으로 말미암아 올 해 10월말 기준으로 성경번역이 필요한 언어가 1,919개로 줄어 들었음에 감사드립니다. 즐거운 성탄절과 2014년 소망의 새해, 섬기시는 사역과 가정위에 하나님의 은혜가 충만하시길 축원합니다!! 감사합니다! 사랑합니다! 축복합니다! [요한 1:14, 살전 1:2] 위클리프 캐나다 한인사무국 팀 올림
LiFEgame: Dec. 26~28, Palgrave, Ontario
Many thanks to God for the 52 participants who are joining LiFEgame and for the 12 staff members serving them. he participants are a mixed group of 6 different churches, 3 generations, Korean-speaking and English-speaking, pastors and lay people. Please pray that all the participants and staff may hear God's message for each and every one of them in the situations of their lives simulated by this program; and that this can be a crucial turning point for them to come back to the Lord, or re-commit their lives for God's Kingdom and His mission.
라이프 게임 수련회(12/26~28일)
교회연합 라이프게임 수련회에 총 52명이 등록해 주심에 감사드립니다! (스탭은 12명) 6개 교회에서 3대에 걸쳐 한어권과 영어권, 목회자와 평신도가 함께 섞인 그룹입니다. 라이프 게임을 통해 주어지는 삶의 상황 속에서 각자에게 주시는 하나님의 음성을 듣고, 주님 나라와 그분의 선교를 위해 더욱 헌신되고 값진 인생을 살기로 다짐하는 모든 참가자들이 되도록 기도해 주세요!
Read the Bible, Bless the Bibleless: RBBB
The Korean Ministries team will start a Bible-reading race, 'Read the Bible, Bless the Bibleless'(RBBB) in 2014. Participants of this race will read the whole Bible in one year and donate 1 cent per verse for the Bibleless people groups. Wycliffe will provide the reading plan, summaries, and life-transforming Bible translation ministries, and weekly prayer bulletins for Bibleless people groups around the world. The donation will be given to Bible translation projects for the Bibleless people groups. We are so thankful to God for sending us the right person to begin this ministry and pray that this good team of volunteers may serve well and many people can join this Bible reading movement blessing the Bibleless.
성경 읽기로 성경없는 부족 축복하기 운동 (Read the Bible, Bless the Bibleless, RBBB)
내년에 '성경읽기와 성경없는 부족을 위한 절 당 1센트 헌금' 운동을 시작합니다. RBBB 운동 참여자들에게 매 주 성경읽기 본문과 자료를 보내 드리고, 사람들의 삶을 변화시킨 성경번역선교 이야기와 함께 주간 기도제목을 보내드립니다. 절당 1센트 헌금을 합해보면 대략 월 26불 가량 헌금이 되며, 모금된 헌금은 성경없는 부족들을 위한 기금으로 보내집니다. 때에 맞게 사역자를 보내주시는 하나님께 감사드리며, 잘꾸려진 자원봉사팀이 사역을 잘 감당하게 하시고, 많은 분들이 이 사역에 동참하며, 좋은 모범사례가 되어 이 운동이 확산될 수 있도록 손모아 주세요.
JAARS Prayerline 잘스 종합기술지원센터 www.jaars.org
Pray for language groups throughout the world who do not know the Christ of Christmas, as we celebrate his birth today.
우리가 아기예수의 탄생을 축하하는 성탄절의 참의미를 아직 알지 못하는 언어족속들을 위해 기도해 주세요.
Pray for SIL Papua New Guinea shipping coordinator Tai Yari as he prepares customs documents to receive a 40-foot container with a big generator and goods from JAARS.
한 대의 대형 발전기와 보급물자들이 선적된 40피트 규격 컨테이너 화물의 수입통관 서류들을 준비하는 파푸아뉴기니 선적담당사역자 타이 야리를 위하여 기도해 주세요.
JAARS housekeeping needs several volunteers to help keep our lovely apartments clean and ready for visiting families.
방문가족들을 위해 꼭 필요한 잘스 숙소관리부서에서 섬겨주실 자원봉사자들을 찾고 있습니다. 기 도해 주세요.
Prayer Focus Bulletin 위클리프 국제연대 www.wycliffe.net
Almost done: Russian Federation
The Tatar team gathered together to finalize the text of the Tatar Bible. Pray for the team leader who is putting the final touches on the text before it is submitted for publication. The New Testament was published in 2001. This will be the first time that this people group of 6 million will receive the whole of the Scriptures. Pray that God will prepare the Tatar people to receive His Word with joy and obedience. Pray for the publishers, as they prepare the text for printing.
완역 직전: 러시아 연방
타타르 번역팀이 타타르어 성경 번역을 마무리하기 위해 모였습니다. 인쇄에 들어가기 직전 최종점검중에 있는 팀의 리더를 위해서 기도해 주세요. 신약은 2001년에 이미 출판되었고 이번 완역으로 인해 6백만 명이나 되는 이 종족이 처음으로 성경전서를 가지게 됩니다. 하나님께서 타타르 사람들의 마음을 열어주셔서 하나님의 말씀을 기쁨과 순종으로 받도록, 그 리고 인쇄를 준비하고 있는 출판사를 위해서도 기도해 주세요.
Literacy Materials: Caucasus
Some teams working in the Caucasus region are developing literacy materials. In one language group the newly drafted primers are meeting with a positive response. People are pleased to see their language written, and children find the books easy to read. Praise God for this encouragement. In another project, some schools are hesitating to use the trial materials. Pray that the team will be able to get official acceptance and approval for them.
문해교육 자료: 코카서스
코카서스 지역에서 일하는 몇몇 사역팀들은 문해교육 자료를 개발하고 있는데, 한 언어 종족에서는 새로 만든 자료초안에 대해 긍정적인 반응을 보입니다. 사람들이 자기네 모어로 된 글을 보고 좋아하며 아이들은 책이 읽기 쉽다는 것을 압니다. 이런 고무적인 일을 허락하신 하나님을 찬양합니다. 그러나 다른 프로젝트의 어떤 학교들은 이 시범자료 사용하는 것을 주저하고 있습니다. 사역팀이 문해자료 사용을 공식적으로 승인받을 수 있도록 손모아 주세요.