Korean Ministries Weekly Prayer Bulletin (25 Feb-03 Mar 2013)
위클리프 주간 중보기도제목 (2013년 2월 25일-3월 3일)
Korean Ministries 한인사무국 www.wycliffe.ca/wycliffe/
ChangSeok (Sarah) Kang: Board member, Wycliffe Canada
Between Feb 27 and Mar 8, board members of Wycliffe Canada are visiting the northern part of Thailand (Chiang Mai and Mae Sai) and the southern part of Myanmar (Yangon). They also will meet with the board of Wycliffe Thailand in Bangkok on the way back. Please pray for their health and safety during the trip. We praise the Lord and appreciate your prayers for ChangSeok. His retina is being healed naturally without surgery by God's grace. He will drop by Seoul on the way back to Canada and have a check-up.
강창석(사라) 선교사: 위클리프 캐나다 이사
위클리프 캐나다의 이사들이 오는 2월 27일부터 3월 8일까지, 태국 북부지역(치앙마이, 매사이)과 미얀마 남부 지역(양곤)의 사역을 돌아보고, 방콕에서 태국 위클리프와 사역을 논의하고 돌아올 예정입니다. 모든 분들의 여행중 안전과 건강을 위해 기도해 주세요. 특별히 그동안 강창석 선교사의 망막치료를 위해 중보해 주셔서 감사합니다! 수술 없이 자연적으로 치유되고 있으며, 돌아오는 길에 한국에서 완치 여부를 확인할 예정입니다.
Korean Perspectives Study Program in GTA: Toronto, ON
PSP starts this Monday, Feb 25, continuing until June 3rd, every Monday at Toronto Bethel Church. PSP provides the basics of missions and its holistic understanding of God's program so that participants can be well equipped as missionary candidates. This is also very beneficial to immigrants when they understand and serve immigrants churches. Please pray for more participants and success in this course.
한국어 퍼스펙티브스 코스 시작: 토론토
오는 2월 25일부터 6월 3일까지 매 주 월요일, 토론토벧엘성결교회에서 퍼스펙티브스 코스가 시작됩니다. 선교의 기초를 제공하는 동시에 총체적으로 선교를 이해하고 선교사로 준비토록 돕는 과정입니다. 특히 이민자들에게는 이민교회를 더욱 잘 이해하고 섬길 수 있는 코스이기도 합니다. 많은 분들이 동참하고 이 과정을 통해 양질의 선교사후보생들이 잘 준비되도록 기도해 주세요.
Mission focused Anniversary (Edmonton Church of Sending): Edmonton, AB
Gyoojun Lee is invited as a guest speaker for this special Sunday and will share messages on God's Kingdom. Please pray that this church will discover the elements of God's Kingdom through windows toward the world and the window of the soul and join in building God's Kingdom on this earth. Also, pray for Gyoojun's travel and mobilization ministries as he continues on to Vancouver and Calgary.
에드몬톤 파송하는 교회 선교집회: 에드몬톤, 알버타
파송하는 교회(백승철 담임목사)가 이규준 선교사를 초청하여 창립기념 선교집회를 엽니다. 몸된 교회가 세계로 열린 창과 내면의 창을 통해 하나님나라를 발견하고 세워가는 교회가 되도록 기도해 주세요. 또한 이규준 선교사가 밴쿠버와 캘거리지역을 여행하며 한인동원사역하는 일을 위해서도 함께 손모아 주세요.
동부기도제목 ERO (Toronto Office) Prayer Notes
Eastern Retreat: New Hamburg, ON
There will be the annual eastern retreat on Feb 26-28 at Hidden Acres Conference Centre near Kitchener. Over 53 Wycliffe members and volunteers may expect to attend. Please pray that the Lord would use the speaker (Rev. Dave Roberts, an Associate pastor of West Highland Baptist Church, Hamilton: served with his wife Sandy with SIM in Zambia, was on staff at Tyndale University) and the activities to accomplish His purpose in the lives of those who attend.
동부지역 수련회: 뉴 햄버거, 온타리오
2월 26-28일(화~목)중 키치너지역 히든에이크스 컨퍼런스센터에서 53명이 넘는 위클리프캐나다 선교사들과 자원봉사자들이 참가하게 되는 위클리프캐나다 동부지역 년례수련회가 열립니다. 주강사로 섬겨주실 데이브 목사 (현재 웨스트 하이랜드 침례교회 협동목사, 샌디사모와 함께 아프리카 잠비아 SIM 선교사역과 틴데일신학교에서 사역했음)와 모든 순서들을 통하여 참가하는 모든 이들에게 예비하신 하나님의 은혜가 넘치도록 기도해 주세요.
JAARS Prayerline 잘스 종합기술 지원센터 www.jaars.org
Pray for the aviation training curriculum review this week before the 2013 pre-field orientation season begins.
이번주 중에 2013년도 오리엔테이션이 시작되기 전에 항공훈련 교재를 재점검합니다. 기도해 주세요.
Continue to pray for the JAARS Center tour guides. They are often the first and only impression people get of JAARS and want to represent us well.
잘스센터 투어 가이더팀을 위해 계속 기도해 주세요. 방문자들이 제일 먼저 만나므로 첫 인상을 남길 수 있는 유일한 사람들입니다. 잘스를 잘 대표할 수 있도록 손모아 주세요.
JAARS chaplain John Williams is asking for a faithful prayer team to join him and his wife, Yarby, as they continue to raise financial support for full-time work at JAARS.
잘스에서 전임으로 사역하기 위한 동역자 개발(재정모금활동)중인 잘스의 존 윌리암스(야비 사모) 기관목사 가정이 중보기도팀에 합류해 줄것을 부탁합니다. 기도해 주세요.
Prayer Focus Bulletin 위클리프 국제연대 www.wycliffe.net
How to translate idiomatic expressions: Papua New Guinea, Global
When certain expressions are translated literally they have little or no meaning. Can you understand this expression in the Yade language: "Ju kala yelume tei luetlo" which means "You have touched the millipede's nose"? To translate this, one needs to determine the meaning and then decide how to express this same meaning in another language. This phrase is actually how the Yade express, "You have upset him" or "He is very upset". It was difficult to translate Acts 26:14* into Yade since the people have no concept of cattle herding or 'goads'. Pray for Holy Spirit wisdom for Bible translators.
*Acts 26:14 - We all fell to the ground, and I heard a voice saying to me in Aramaic, 'Saul, Saul, why do you persecute me? It is hard for you to kick against the goads.'
관용적 표현의 번역 방법: 파푸아뉴기니
어떤 표현들은 직역하면 그 의미가 축소되거나 상실됩니다. 야대 부족어에 이런 말이 있습니다. “유 칼라 웰루메 테이 루에틀로” 직역하면, “당신이 지네의 코를 만졌다.” 번역자는 의미를 파악한 후에 어떻게 이것을 표현할 것인가 결정해야 하는데, 앞의 문장은 “당신이 그 사람을 화나게 만들었다,” 또는 “그 사람은 몹시 화가 났다.”라는 의미로 쓰는 야대 말입니다. ‘가축 몰이’나 ‘몰이 막대기’와 같은 목축개념이 없어서 야대 어로 사도행전 26장 14절*을 번역하기가 참 어렵습니다. 성경번역가들이 성령의 지혜를 얻도록 기도해 주세요
*”우리가 다 땅에 엎드러지매 내가 소리를 들으니 히브리 말로 이르되 사울아 사울아 네가 어찌하여 나를 박해하느냐 가시채를 뒷발질하기가 네게 고생이니라.”
Hurdles on the road to completion: Central African Republic
The Kaba, Nzakara and Gbeya Bible translation teams have set themselves the goal of finishing their New Testaments in 2015. Since this is one of the poorest countries in the world, they have largely relied on funding from outside. Now that this is reduced, they can no longer fund necessary testing and checking sessions as the translation progresses, and struggle to find basic salaries for the team members. Pray with faith for the means to be found for the completion of these New Testaments.
완주를 가로막는 장애물들: 중앙아프리카공화국
카바, 은자카라, 그베야 부족어 성경번역팀은 2015년까지 신약성경 완역을 계획하고 있습니다. 이 나라는 세상에서 가장 가난한 나라들중 하나여서 대부분 외부의 재정후원에 의존하여 사역하고 있는데, 최근에는 재정후원이 줄어 꼭 필요한 테스트와 번역점검 과정을 할 수 없게 되었고, 심 지어 현지사역팀의 기본급도 제대로 지불할 수 없는 형편이 되었습니다. 필요한 재정이 채워되도록 믿음으로 기도해 주세요!
I am with you and will watch over you wherever you go [Genesis 28:15a, NIV]
내가 너와 함께 있어 네가 어디로 가든지 너를 지키며 [창세기 28:15, 개역개정]
--
|
Daniel Ki-Tae Yoon
Personnel Applications Advisor & Korean Ministries Mobile: 905-348-2275 / daniel_yoon@wycliffe.ca
Wycliffe Bible Translators of Canada
#4 14 Steinway Boulevard, Etobicoke, ON M9W 6M6 866-702-5273 / 416-675-6473 wycliffe.ca |